"(Translation) 烈女徐氏抱竹圖"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
24번째 줄: | 24번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | 徐氏豊基人, 郎將思達之女, 嫁同郡都雲峯, 纔數歲夫死, | |
+ | 哀毁過禮, 常日就堂後竹林, 抱竹號泣, 忽一日生白竹三叢, 三年至七八叢。正統戊午, | ||
+ | 莊憲大王名圖, 白竹以進, 復戶旅閭, 御製詩, | ||
+ | 號天抱竹涕汍瀾 一夜新篁白數竿 高節凜然驚世俗 九重描上畵圖看 | ||
+ | 千古瀟湘怨不窮 年年竹上見斑紅 須知素節無今昔 白笋新生一兩叢 右見三綱行實。 | ||
+ | |||
|| | || |
2017년 7월 19일 (수) 21:00 판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 健陵誌帖 | |
Korean(RR) | 건릉지첩 | |
Text Details | ||
Genre | Old Documents (文書) | |
Type | 묘비문(墓碑文) | |
Author(s) | 尹行恁 | |
Year | 1800 | |
Source | ||
Key Concepts | 묘비문(墓碑文) | |
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2017 Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2017 |
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
徐氏豊基人, 郎將思達之女, 嫁同郡都雲峯, 纔數歲夫死, 哀毁過禮, 常日就堂後竹林, 抱竹號泣, 忽一日生白竹三叢, 三年至七八叢。正統戊午, 莊憲大王名圖, 白竹以進, 復戶旅閭, 御製詩, 號天抱竹涕汍瀾 一夜新篁白數竿 高節凜然驚世俗 九重描上畵圖看 千古瀟湘怨不窮 年年竹上見斑紅 須知素節無今昔 白笋新生一兩叢 右見三綱行實。
|
(translation) |
- Discussion Questions: