"(Translation) 大東學會月報 第一號"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: abc)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
abc
+
{{Primary Source Document3
 +
|Image = 건릉지첩1.1.JPG
 +
|English =
 +
|Chinese = 健陵誌帖
 +
|Korean = [http://royal.kostma.net/WH/Image?book_id=JSK_WH_B14b44&imgid=G002%2BJSK%2BKSM-WH.1800.4159-20160515.B14b44-001 건릉지첩]
 +
|Genre = Old Documents (文書)
 +
|Type = 묘비문(墓碑文)
 +
|Author = 尹行恁
 +
|Year = 1800
 +
|Key Concepts= 묘비문(墓碑文)
 +
|Translator = [[2017 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#수강생 | Participants of 2017 Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group)]]
 +
|Editor =
 +
|Translation Year = 2017
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
=='''Introduction'''==
 +
 
 +
=='''Original Script'''==
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:100%; font-size:110%; color:#002080; background-color:#ffffff;"
 +
!style="width:40%;"|Classical Chinese || style="width:60%;"| English
 +
|-
 +
|
 +
(原文)
 +
 
 +
||
 +
(translation)
 +
|}
 +
 
 +
*Discussion Questions:
 +
 
 +
 
 +
=='''Further Readings'''==
 +
<!--<div style="color:#008080;">
 +
* View together with '''[http://kadhlab103.com/wiki/index.php/어제경민음 (Korean text) King Yeongjo’s Admonition for the People” (Eoje gyeongmineum 御製警民音, 1762)]'''
 +
</div>-->

2017년 7월 17일 (월) 15:22 판


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

(原文)

(translation)

  • Discussion Questions:


Further Readings