"(2017Translation) 孟母三遷"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Student 2 : (Write your name))
36번째 줄: 36번째 줄:
  
 
<sup>1</sup>: Mengke (Chinese: 孟軻), the name of the Chinese philosopher Mencius (孟子, Mengzi)
 
<sup>1</sup>: Mengke (Chinese: 孟軻), the name of the Chinese philosopher Mencius (孟子, Mengzi)
 +
 
<sup>2</sup>: Zou (鄒), a vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BCE) in the southeast of contemporary Shandong Province
 
<sup>2</sup>: Zou (鄒), a vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BCE) in the southeast of contemporary Shandong Province
 +
 
<sup>3</sup>: Mengzi (孟子), that is Mencius
 
<sup>3</sup>: Mengzi (孟子), that is Mencius
 +
 
<sup>4</sup>: The Six Arts (六藝) come from the ancient Chinese culture and were later integrated in the confucian vision of a perfect gentleman: the rites (禮), music (樂), archery (射), charioteering (御), calligraphy (書) and mathematics (數)
 
<sup>4</sup>: The Six Arts (六藝) come from the ancient Chinese culture and were later integrated in the confucian vision of a perfect gentleman: the rites (禮), music (樂), archery (射), charioteering (御), calligraphy (書) and mathematics (數)
  

2017년 7월 13일 (목) 17:29 판


Original Script

鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉遊爲墓間之事。孟母曰:「此非吾所以居處子。」乃去,舍市旁。其嬉遊爲賈人炫賣之事。孟母又曰:「此非吾所以處吾子也。」復徙居學宮之旁。其嬉遊乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:「可以處居子矣。」遂居。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。《列女傳. 母儀》


Translation

Student 1 : Sanghoon Na


The mother of Meng ke(Mencius) of Zou was called Mother Meng. Her house was near tombs. When Mencius was little, he enjoyed playing and doing the [funeral] work among the tombs. Mother Meng said, "This is not the place where I dwell and house my son," and immediately went to [reside in] a house next to the market. Mencius enjoyed playing as a merchant by displaying things to sell. Mother Meng [once] again said, "This is not the place where I house my son,” and again moved to dwell next to a school. He, then, enjoyed arranging the sacrificial vessels and bowing, yielding, advancing, and retiring. Mother Meng said, “[This is] Suitable for dwelling and housing my son,” and accordingly settled down there. When Mencius grew up, he learned the six classical arts[1] and in the end achieved fame as a great scholar. The gentleman said, "Mother Meng was good at gradual edification."

Student 2 : Younès M'Ghari


The mother of Mengke1 of Zou2 was called 'Meng's mother'. Her house was near tombs. When Menzi3 was little, he liked to play out and act up the [funeral] matters among the tombs. Meng’s mother said: “This is not the place to make my son live at.” Therefore they left and dwelled next to a market. He liked to play out and act up the merchant advertizing. Meng’s mother said: “This is not the place to make my son live at.” They moved again to dwell next to a school. He then liked to play out, act up displaying the ritual vessels, bowing, yielding, advancing and retreating. Meng’s mother said: “Now I can make my son live [here].” Thus they lived there. Once Mengzi had grown older and learnt the Six Arts4, he finally became a great ritual scholar. The men of virtue say that Meng's mother was good at transformation by the [environment] changing.

1: Mengke (Chinese: 孟軻), the name of the Chinese philosopher Mencius (孟子, Mengzi)

2: Zou (鄒), a vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BCE) in the southeast of contemporary Shandong Province

3: Mengzi (孟子), that is Mencius

4: The Six Arts (六藝) come from the ancient Chinese culture and were later integrated in the confucian vision of a perfect gentleman: the rites (禮), music (樂), archery (射), charioteering (御), calligraphy (書) and mathematics (數)

Student 3 : (Write your name)



Student 4 : (Write your name)



Student 5 : (Write your name)



Student 6 : (Write your name)



Student 7 : (Write your name)



Student 8 : Bryan Sauvadet


鄒孟軻母,號孟母。

The Mother of Meng Ke (Mencius) came from the state of Zhou. She was designated by ‘the mother of Meng”.


其舍近墓。

Their house was situated near a tomb.


孟子之少時,嬉遊爲墓間之事。

When Mencius was young, he liked play out matters of funerals.


孟母曰:「此非吾所以居處子。」

The mother of Meng said: this is not a place where I make my son live.


乃去,舍市旁。

So they left to live next to the market.


其嬉遊爲賈人炫賣之事。

He liked to play out imitating merchant and advertiser.


孟母又曰:「此非吾所以處吾子也。」

The mother of Meng said: this is not the way like I make my son live.


復徙居學宮之旁。

So they moved to live next to a school building.


其嬉遊乃設俎豆,揖讓進退。

He likes to play out matters of rituals, acting make offerings.


孟母曰:「可以處居子矣。」

The mother of Meng said: I can make my son live here.


遂居。

According to me, they lived there.


及孟子長,學六藝[2],卒成大儒之名。

Meng grow up and he studied the six arts. And finally, he became an important name of the Ritualism school.


君子謂孟母善以漸化。

The gentlemen said that mother of Meng was gradually [immersing] her son in the proper ways.

Student 9 : (Write your name)



Student 10 : (Write your name)



Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : (Write your name)



Student 14 : (Write your name)


  1. [1] 六藝: the classical six arts (禮,樂,射,御,書,數 propriety, music, archery, riding, writing, arithmetic).
  2. 六藝 : The Six Arts formed the basis of education in ancient Sinized cultures: Rites (禮) Music (樂) Archery (射) Charioteering (御) Calligraphy (書) Mathematics (數) Men who excelled in these six arts were thought to have reached the state of perfection, a perfect gentleman.