"동몽선습 24 - 29"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Translation)
22번째 줄: 22번째 줄:
  
  
===Student 10 : (Write your name)===
+
===Student 11 : (Write your name)===
 
----
 
----
  
  
===Student 11 : (Write your name)===
+
===Student 12 : (Write your name)===
 
----
 
----
  
  
===Student 12 : Ra YeonJae===
+
===Student 13 : Ra YeonJae===
 
----  
 
----  
  
37번째 줄: 37번째 줄:
 
If father and mother love him(you)/something, be happy and do not forget. If they hate him/something, be worried and have no resentment. If they have mistakes, do admonish but do not go against. If admonish them three times but they do not listen, then cry loudly but follow them. If they are in a rage and club him(you) making flowing blood, do not bear hate and resent. Stay with them, then reach to the respect, take care of them, then complete their happiness, they are ill, maximize worrying, at their funeral maximize the sorrow, at their memorial services maximize the solemnity.
 
If father and mother love him(you)/something, be happy and do not forget. If they hate him/something, be worried and have no resentment. If they have mistakes, do admonish but do not go against. If admonish them three times but they do not listen, then cry loudly but follow them. If they are in a rage and club him(you) making flowing blood, do not bear hate and resent. Stay with them, then reach to the respect, take care of them, then complete their happiness, they are ill, maximize worrying, at their funeral maximize the sorrow, at their memorial services maximize the solemnity.
  
===Student 13 : )Write your name)===
+
===Student 1 : (Write your name)===
 
----
 
----
  
  
===Student 1 : (Write your name)===
+
===Student 2 : Younès M'Ghari===
 
----
 
----
 +
28. 噫라 欲觀其人의 行之善不善인대 必先觀其人之孝不孝니 可不愼 哉며 可不懼哉아 苟能孝於其親이면 則推之於君臣也와 夫婦也와 長幼 也와 朋友也에 何往而不可哉리오 然則孝之於人에 大矣로되 而亦非高 遠難行之事也라
  
 +
Alas! If you want to observe the person performing goodness or badness, you need to first observe whether the person is filial or not filial. Can you not be careful? Can you not be afraid? If one is really able to be filial to his parents, then he will extend this to the ruler and subjet, to the man and wife, to the older and younger, to the friends, wherever you go would it not be good? In that case, filial piety is important to people, and also it is not a matter of being high, far or  difficult [to reach] thing to do.
  
===Student 2 : (Write your name)===
+
===Student 3 : (Write your name)===
 
----
 
----

2017년 7월 14일 (금) 12:49 판

Original Script

朋友有信

24. 此五品者는 天敍之典而人理之所固有者라 人之行이 不外乎五者而 唯孝爲百行之源이라

25. 是以로 孝子之事親也는 鷄初鳴이어든 咸盥漱하고 適父母之所하여 下氣怡聲하여 問衣燠寒하며 問何食飮하며 冬溫而夏凊하며 昏定而晨 省하며 出必告하며 反必面하며 不遠遊하며 遊必有方하며 不敢有其身 하며 不敢私其財니라

26. 父母愛之어시든 喜而不忘하며 惡之어시든 懼而無怨하며 有過 어시든 諫而不逆하고 三諫而不聽이어시든 則號泣而隨之하며 怒而撻 之流血이라도 不敢疾怨하며 居則致其敬하고 養則致其樂하고 病則致 其憂하고 喪則致其哀하고 祭則致其嚴이니라.

27. 若夫人子之不孝也는 不愛其親이요 而愛他人하며 不敬其親이요 而 敬他人하며 惰其四肢하여 不顧父母之養하며 博奕好飮酒하여 不顧父 母之養하며 好貨財하며 私妻子하여 不顧父母之養하며 從耳目之好 하여 以爲父母戮하며 好勇鬪狠하여 以危父母니라

28. 噫라 欲觀其人의 行之善不善인대 必先觀其人之孝不孝니 可不愼 哉며 可不懼哉아 苟能孝於其親이면 則推之於君臣也와 夫婦也와 長幼 也와 朋友也에 何往而不可哉리오 然則孝之於人에 大矣로되 而亦非高 遠難行之事也라

29. 然이나 自非生知者면 必資學問而知之니 學問之道는 無他라 將欲 通古今하며 達事理하여 存之於心하며 體之於身이니 可不勉其學問之 力哉아 玆用摭其歷代要義하여 書之于左하노라


Translation

Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : Ra YeonJae


26. 父母愛之어시든 喜而不忘하며 惡之어시든 懼而無怨하며 有過 어시든 諫而不逆하고 三諫而不聽이어시든 則號泣而隨之하며 怒而撻 之流血이라도 不敢疾怨하며 居則致其敬하고 養則致其樂하고 病則致 其憂하고 喪則致其哀하고 祭則致其嚴이니라.

If father and mother love him(you)/something, be happy and do not forget. If they hate him/something, be worried and have no resentment. If they have mistakes, do admonish but do not go against. If admonish them three times but they do not listen, then cry loudly but follow them. If they are in a rage and club him(you) making flowing blood, do not bear hate and resent. Stay with them, then reach to the respect, take care of them, then complete their happiness, they are ill, maximize worrying, at their funeral maximize the sorrow, at their memorial services maximize the solemnity.

Student 1 : (Write your name)



Student 2 : Younès M'Ghari


28. 噫라 欲觀其人의 行之善不善인대 必先觀其人之孝不孝니 可不愼 哉며 可不懼哉아 苟能孝於其親이면 則推之於君臣也와 夫婦也와 長幼 也와 朋友也에 何往而不可哉리오 然則孝之於人에 大矣로되 而亦非高 遠難行之事也라

Alas! If you want to observe the person performing goodness or badness, you need to first observe whether the person is filial or not filial. Can you not be careful? Can you not be afraid? If one is really able to be filial to his parents, then he will extend this to the ruler and subjet, to the man and wife, to the older and younger, to the friends, wherever you go would it not be good? In that case, filial piety is important to people, and also it is not a matter of being high, far or difficult [to reach] thing to do.

Student 3 : (Write your name)