"(2017Translation) 蝴蝶夢"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document4
 
{{Primary Source Document4
|Image = 한비자모순.JPG
+
|Image = 장자호접몽.JPG
 
|English = Butterfly dream
 
|English = Butterfly dream
 
|Chinese = 蝴蝶夢(Hudie meng)
 
|Chinese = 蝴蝶夢(Hudie meng)

2017년 7월 4일 (화) 16:56 판


Original Script

昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。 《莊子.齊物論》


Translation

Student 1 : (Write your name)



Student 2 : (Write your name)



Student 3 : (Write your name)



Student 4 : (Write your name)



Student 5 : (Write your name)



Student 6 : (Write your name)



Student 7 : (Write your name)



Student 8 : (Write your name)



Student 9 : (Write your name)



Student 10 : (Write your name)



Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : (Write your name)



Student 14 : (Write your name)