"(Translation) 慶州 防禦里 上洞契 完議序"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(→Original Script) |
|||
35번째 줄: | 35번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | 원문텍스트 | |
|| | || | ||
(translation) | (translation) | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | 원문텍스트 | |
|| | || | ||
(translation) | (translation) | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | 원문텍스트 | |
|| | || | ||
(translation) | (translation) |
2019년 6월 26일 (수) 14:16 판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 慶州 防禦里 上洞契 完議序 | |
Korean(RR) | 경주 방어리 상동계 완의서(Gyejumun) | |
Text Details | ||
Genre | Literati Writings | |
Type | 雜著 | |
Author(s) | 鄭澈 | |
Year | ||
Source | Korean Classics and Literati's Collection of Writings (한국고전종합DB) | |
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2019 |
목차
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
원문텍스트 |
(translation) |
원문텍스트 |
(translation) |
원문텍스트 |
(translation) |
Discussion Questions
Further Readings
References
Translation
(sample) : Jaeyoon Song
- Discussion Questions:
Student 1 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 2 : (Write your name)
- Discussion Questions: