"(Translation) 1419年 裵權朝謝文書"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = |English = |Chinese = |Korean = |Genre = Royal Documents |Type = |Author = |Year = |Key Concepts= |Translator = 2018 Hanmun Summer Wo...) |
(→Original Script) |
||
20번째 줄: | 20번째 줄: | ||
=='''Original Script'''== | =='''Original Script'''== | ||
− | {|class="wikitable" style="width: | + | {|class="wikitable" style="width:90%; font-size:110%; color:#002080; background-color:#ffffff;" |
− | !style="width: | + | !style="width:50%;"|Classical Chinese || style="width:50%;"| English |
|- | |- | ||
| | | | ||
52번째 줄: | 52번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | |||
=='''Discussion Questions'''== | =='''Discussion Questions'''== |
2018년 7월 2일 (월) 04:49 판
Primary Source | ||
---|---|---|
[[파일:|700px]] | Title | |
English | ||
Chinese | ||
Korean(RR) | ||
Text Details | ||
Genre | Royal Documents | |
Type | ||
Author(s) | ||
Year | ||
Source | ||
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2018 Hanmun Summer Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2018 |
목차
- 1 Introduction
- 2 Original Script
- 3 Discussion Questions
- 4 Further Readings
- 5 References
- 6 Translation
- 6.1 (sample) : Jaeyoon Song
- 6.2 Student 1 : (Write your name)
- 6.3 Student 2 : (Write your name)
- 6.4 Student 3 : (Write your name)
- 6.5 Student 4 : (Write your name)
- 6.6 Student 5 : (Write your name)
- 6.7 Student 6 : (Write your name)
- 6.8 Student 7 : (Write your name)
- 6.9 Student 8 : (Write your name)
- 6.10 Student 9 : (Write your name)
- 6.11 Student 10 : (Write your name)
- 6.12 Student 11 : (Write your name)
- 6.13 Student 12 : (Write your name)
- 6.14 Student 13 : (Write your name)
- 6.15 Student 14 : (Write your name)
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
(01) 吏曺爲朝謝准事, 司憲府吏房書吏林端茂, 永樂十七年六月十七日 (02) 〔名關, 永樂〕 十七年六月初五日下 (03) 〔批, 裴權〕 爲承議郞·司憲監察, (04) 朝謝由移關爲等以, 合行故牒, 須至故牒者 (05) 右 故 牒 (06) 司憲監察裴 (07) 永樂十七年六月十八日 (08) 朝謝 (09) 文選司令史 南(着名) (10) 正郞(押) 佐郞(押) (11) 牒 判書 參判 參議(押) 正郞 佐郞(押) (12) 正郞 佐郞(押) |
(translation) |
Discussion Questions
Further Readings
References
Translation
(sample) : Jaeyoon Song
- Discussion Questions:
Student 1 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 2 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 3 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 4 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 5 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 6 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 7 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 8 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 9 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 10 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 11 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 12 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 13 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 14 : (Write your name)
- Discussion Questions: