"(Translation) 御製問業"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Student 6 : (Hu Jing))
 
(사용자 3명의 중간 판 18개는 보이지 않습니다)
5번째 줄: 5번째 줄:
 
|Korean = 어제문업(''Eoje munup'')
 
|Korean = 어제문업(''Eoje munup'')
 
|Genre = [[Royal Documents]]
 
|Genre = [[Royal Documents]]
|Type = [[ ]]
 
 
|Author =  [https://en.wikipedia.org/wiki/Yeongjo_of_Joseon King Yeongjo]
 
|Author =  [https://en.wikipedia.org/wiki/Yeongjo_of_Joseon King Yeongjo]
 
|Year = 1774
 
|Year = 1774
16번째 줄: 15번째 줄:
  
 
<gallery>
 
<gallery>
파일:영조탕평비.JPG|link=(Translation) 蕩平碑|I-1-1. 蕩平碑 탕평비(''Tangpyeongbi'') 1742
+
파일:영조탕평비.JPG|link=(Translation) 蕩平碑|I-2. 蕩平碑 탕평비(''Tangpyeongbi'') 1742
파일:영조균역준천사업.JPG|link=(Translation) 御製均役濬川卽予事業|I-1-2. 御製均役濬川卽予事業 어제균역준천즉여사업(''Eoje gyunyeokjuncheonjeugyeosaeop'') 1773
+
파일:영조균역준천사업.JPG|link=(Translation) 御製均役濬川卽予事業|I-3. 御製均役濬川卽予事業 어제균역준천즉여사업(''Eoje gyunyeokjuncheonjeugyeosaeop'') 1773
파일:영조어제일초복고.JPG|link=(Translation) 御製壹初|I-1-3. 御製壹初 어제일초(''Eoje ilcho'') 1774
+
파일:영조어제일초복고.JPG|link=(Translation) 御製壹初|I-4. 御製壹初 어제일초(''Eoje ilcho'') 1774
파일:영조어제수윤음.JPG|link=(Translation) 御製垂綸吟|I-1-4. 御製垂綸吟 어제수윤음(''Eoje suyuneum'') 1774
+
파일:영조어제수윤음.JPG|link=(Translation) 御製垂綸吟|I-5. 御製垂綸吟 어제수윤음(''Eoje suyuneum'') 1774
파일:영조어제광탕서중.jpg|link=(Translation) 御製廣蕩|I-1-5. 御製廣蕩 어제광탕(''Eoje gwangtang'')  1774
+
파일:영조어제광탕서중.jpg|link=(Translation) 御製廣蕩|I-6. 御製廣蕩 어제광탕(''Eoje gwangtang'')  1774
 
</gallery>
 
</gallery>
  
28번째 줄: 27번째 줄:
 
=='''Original Script'''==
 
=='''Original Script'''==
  
{{원문텍스트
+
{|class="wikitable" style="width:80%; font-size:110%; color:#002080; background-color:#ffffff;"
| =  
+
!style="width:40%;"|Classical Chinese || style="width:60%;"| English
 +
|-
 +
|
 
御製問業
 
御製問業
 +
 
八旬事業 若問於予
 
八旬事業 若問於予
  
48번째 줄: 50번째 줄:
  
 
同年同月日集慶書
 
同年同月日集慶書
 +
||
 +
(translation)
 +
|-
 +
|}
  
}}
+
<!--
 +
=='''Discussion Questions'''==
 +
#
 +
#
  
=='''Translation'''==
 
  
==='''Instructor : Jaeyoon Song'''===
+
=='''Further Readings'''==
----
+
<div style="color:#008080;">
In King Yeongjo’s own writing, "when asked of my enterprises"1.
+
* View together with '''[http://kadhlab103.com/wiki/index.php/어제경민음 (Korean text) King Yeongjo’s Admonition for the People” (Eoje gyeongmineum 御製警民音, 1762)]'''
 +
* View together with '''[[정조 윤음 번역|(Translation) King Jeongjo, “Royal dictum to encourage farming” (Gweonnong yuneum 勸農綸音, 1781)]]'''
 +
</div>
  
  
 +
=='''References'''==
 +
<references/>
  
 
+
=='''Translation'''==
 
 
 
 
1. 谈话isistoo.了..
 
  
 
==='''Student 1 : Kim Young'''===
 
==='''Student 1 : Kim Young'''===
79번째 줄: 88번째 줄:
 
Written at Jipgyeong Hall.
 
Written at Jipgyeong Hall.
  
Discussion Questions:
+
*Discussion Questions:
 
1. What does Yeongjo mean by taxing only men and now women? How was the policy actually implemented? What changes took place in society after the this new taxation law was enforced?
 
1. What does Yeongjo mean by taxing only men and now women? How was the policy actually implemented? What changes took place in society after the this new taxation law was enforced?
 
2. Why was Yeongjo so focused on increasing the rights of the sons of concubines? How did the sons of concubines generally live in the late Joseon dynasty? What careers did they usually take and what roles did they play in the family?
 
2. Why was Yeongjo so focused on increasing the rights of the sons of concubines? How did the sons of concubines generally live in the late Joseon dynasty? What careers did they usually take and what roles did they play in the family?
117번째 줄: 126번째 줄:
 
(1) The system of broad equality 蕩平策|탕평책 was a system of distribution of official positions between members of different factions, implemented by King Yeonjo to put an end to the factional strife.
 
(1) The system of broad equality 蕩平策|탕평책 was a system of distribution of official positions between members of different factions, implemented by King Yeonjo to put an end to the factional strife.
  
(2) Ryu Ja-gwan柳子光|류자관 (1439-1512) was famous military leader, literati and writer. His mother was concubine just like King Yeongjo’s mother. During the Joseon dynasty, the illegitimate sons were in an unequal position as compared to the sons of the first wife, and King Yeongjo aimed to change this social order.
+
(2) Ryu Ja-gwan柳子光|류자광 (1439-1512) was famous military leader, literati and writer. His mother was concubine just like King Yeongjo’s mother. During the Joseon dynasty, the illegitimate sons were in an unequal position as compared to the sons of the first wife, and King Yeongjo aimed to change this social order.
  
 
(3) The Great Code of Administration 經國大典|경국대전 (late 15th century) is the first legislation book of Joseon dynasty.
 
(3) The Great Code of Administration 經國大典|경국대전 (late 15th century) is the first legislation book of Joseon dynasty.
133번째 줄: 142번째 줄:
 
Sixth, government of the previous era. This was Great Regulations and Laws.
 
Sixth, government of the previous era. This was Great Regulations and Laws.
  
Questions:
+
*Discussion Questions:
  
 
- What do these documents tell us about King Yeongjo's personality?
 
- What do these documents tell us about King Yeongjo's personality?
170번째 줄: 179번째 줄:
 
同年同月日集慶書
 
同年同月日集慶書
  
Questions:  
+
*Discussion Questions:  
 
Why did King Yǒngjo produce document justifying/promoting his own achievement? What might be a socio-political circumstance that led him to write these document?
 
Why did King Yǒngjo produce document justifying/promoting his own achievement? What might be a socio-political circumstance that led him to write these document?
  
==='''Student 5 : (Kanghun Ahn)'''===
+
==='''Student 5 : Kanghun Ahn'''===
 
----
 
----
 
The Royal Order of Asking about King Yongjo's Accomplishments  
 
The Royal Order of Asking about King Yongjo's Accomplishments  
181번째 줄: 190번째 줄:
 
Written at the Chipkyong Hall.
 
Written at the Chipkyong Hall.
  
Question: In the mainstream narrative of Korean history, King Yongjo has been considered as the most Confucian ruler throughout the Choson dynasty. In this sense, it seems a bit extraordinary that he indeed endeavored to decrease the burden of taxation for female members of the population (albeit following the Chinese model). Then, would it be possible to reevaluate Yongjo as a relatively feminist monarch of the Choson dynasty in conjunction with the texts we dealt with today?
+
*Discussion Question:  
 +
In the mainstream narrative of Korean history, King Yongjo has been considered as the most Confucian ruler throughout the Choson dynasty. In this sense, it seems a bit extraordinary that he indeed endeavored to decrease the burden of taxation for female members of the population (albeit following the Chinese model). Then, would it be possible to reevaluate Yongjo as a relatively feminist monarch of the Choson dynasty in conjunction with the texts we dealt with today?
  
 
==='''Student 6 : Hu Jing'''===
 
==='''Student 6 : Hu Jing'''===
193번째 줄: 203번째 줄:
 
Fourth, (I tried to) restore the ancient (governing) ways to lighten the burden of people like female slaves.
 
Fourth, (I tried to) restore the ancient (governing) ways to lighten the burden of people like female slaves.
  
Questions:
+
*Discussion Questions:
  
 
1. Why did King Yeongjo implement new policies? What is the historical background?
 
1. Why did King Yeongjo implement new policies? What is the historical background?
199번째 줄: 209번째 줄:
 
2. Is there any clue that King Yeongjo's policies followed Chinese policy or tradition?
 
2. Is there any clue that King Yeongjo's policies followed Chinese policy or tradition?
  
==='''Student 7 : (King Kwong Wong)'''===
+
==='''Student 7 : King Kwong Wong'''===
 
----
 
----
 
Royal Writing of King Yongjo's Reflection on His Governance.
 
Royal Writing of King Yongjo's Reflection on His Governance.
  
After living for 80 years, if someone asks about my reflection upon my governance, I feel deeply ashamed. How can I respond that?
+
After living for 80 years, if someone asks about my reflection upon my governance, I feel deeply embarrassed. How can I respond that?
First, I implemented the policy of "Magnificant Harmony"*1 but it was neither magnificent nor harmonious.
+
First, I implemented the policy of "Magnificant Harmony"*1 but I am ashamed that it was neither magnificent nor harmonious.
 
Second, I equalized taxation and corvee labor. It was so effective that it even benefitted Buddhist monks.
 
Second, I equalized taxation and corvee labor. It was so effective that it even benefitted Buddhist monks.
 
Third, I dredged the river, so that it can serve people for many years.
 
Third, I dredged the river, so that it can serve people for many years.
215번째 줄: 225번째 줄:
 
*note 1 translation from JaHyun Kim Haboush
 
*note 1 translation from JaHyun Kim Haboush
  
Question:
+
*Discussion Question:
 
Why did King Yongjo want to reflect his own governance? And why did he obsess with restoring ancient policies?
 
Why did King Yongjo want to reflect his own governance? And why did he obsess with restoring ancient policies?
  
243번째 줄: 253번째 줄:
 
To get intimate with a particular one without reaching out evenly is the private interest of a lesser mean man.
 
To get intimate with a particular one without reaching out evenly is the private interest of a lesser mean man.
  
==='''Student 9 : (Lidan Liu)'''===
+
==='''Student 9 : Lidan Liu'''===
 
----
 
----
 
In the King’s own writing “Being asked of my achievements”
 
In the King’s own writing “Being asked of my achievements”
286번째 줄: 296번째 줄:
 
*4 集慶堂, Chipkyŏng Tang
 
*4 集慶堂, Chipkyŏng Tang
  
Questions:
+
*Discussion Questions:
 
1. Who is Yeongjo writing this text for? Who would ask/judge the Kings achievements?
 
1. Who is Yeongjo writing this text for? Who would ask/judge the Kings achievements?
  
==='''Student 11 : (Write your name)'''===
+
==='''Student 11 : Jinsook You'''===
 
----
 
----
 
Document 1
 
Document 1
300번째 줄: 310번째 줄:
 
The fourth is setting up a new law according to the ancient policy, which relieved female slaves from their duties.
 
The fourth is setting up a new law according to the ancient policy, which relieved female slaves from their duties.
 
The fifth is employing sons of a concubine to hold high government positions, for the first time since Yu Jakwang's case.  
 
The fifth is employing sons of a concubine to hold high government positions, for the first time since Yu Jakwang's case.  
And the sixth is _____________, which resulted in the Great Code of Administration
+
And the sixth is the state affairs of yesterday, which resulted in the Great Code of Administration
  
Question:
+
*Discussion Question:
Who was the most influential person for Youngjo in his public life?
+
Who was the most influential person for Yeongjo in his public life?
  
 
==='''Student 12 : (Write your name)'''===
 
==='''Student 12 : (Write your name)'''===
315번째 줄: 325번째 줄:
 
The fourth is the restoration of antiquity. This law waived the burden of tax of female slaves.
 
The fourth is the restoration of antiquity. This law waived the burden of tax of female slaves.
  
 +
*Discussion Question:
 
How did King Yeongjo evaluate his merits and accomplishments?
 
How did King Yeongjo evaluate his merits and accomplishments?
 
Why did he want to leave this royal writing about his own enterprises?
 
Why did he want to leave this royal writing about his own enterprises?
345번째 줄: 356번째 줄:
 
----
 
----
  
=='''Further Readings'''==
+
-->
<div style="color:#008080;">
 
* View together with '''[http://kadhlab103.com/wiki/index.php/어제경민음 (Korean text) King Yeongjo’s Admonition for the People” (Eoje gyeongmineum 御製警民音, 1762)]'''
 
* View together with '''[[정조 윤음 번역|(Translation) King Jeongjo, “Royal dictum to encourage farming” (Gweonnong yuneum 勸農綸音, 1781)]]'''
 
</div>
 

2022년 2월 14일 (월) 23:48 기준 최신판



Introduction

Original Script

Classical Chinese English

御製問業

八旬事業 若問於予

心窃靦然 其何以答

一則蕩平 自恧二字

二則均役 效流緇徒

三則濬川 可垂萬歲

四則復古 婢類皆閑

五則叙衆 子光後初

六則昨政 卽大典法

同年同月日集慶書

(translation)