"(Translation) 1721年 英祖朝鮮國王世弟冊封誥命"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = 정철 계주문1.jpg |English = |Chinese = 戒酒文 |Korean = 계주문(''Gyejumun'') |Genre = Literati Writings |Type = 雜著 |Author =...) |
|||
(사용자 3명의 중간 판 18개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{Primary Source Document3 | {{Primary Source Document3 | ||
− | |Image = | + | |Image = 1721년조선국왕세제책봉고명001.jpg |
|English = | |English = | ||
− | |Chinese = | + | |Chinese = 1721年 英祖 朝鮮國 王世弟 冊封 誥命 |
− | |Korean = | + | |Korean = 1721년 영조 조선국 왕세제 책봉 고명(''Yeongjo Joseongug Wangseje Chaekbong Gomyeong'') |
− | |Genre = [[ | + | |Genre = [[Royal Court Documents]] |
− | |Type = | + | |Type = Letters Missive |
− | |Author = | + | |Author = 康熙帝 |
− | |Year = | + | |Year = 1721 |
− | |Source = [http:// | + | |Source = [http://archive.aks.ac.kr/inspection/insDirView.aspx?menu=DI&clsType=booknum&clsPID=100104&clsCheck=1&vMode=&sortF=&sort=dataName&sort1=&sort2=&sort3=&dataUCI=G002+AKS+KSM-XA.1721.1111-20101008.B009a_010_00009_XXX Old Documents and Sources (한국고문서자료관)] |
|Key Concepts= | |Key Concepts= | ||
|Translator = [[2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Participants | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group)]] | |Translator = [[2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Participants | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group)]] | ||
|Editor = | |Editor = | ||
|Translation Year = 2019 | |Translation Year = 2019 | ||
− | |||
}} | }} | ||
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]] | [[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]] | ||
− | <gallery mode=packed | + | <gallery mode=packed heights=150px caption=> |
− | File: | + | File:1721년조선국왕세제책봉고명002.jpg |
</gallery> | </gallery> | ||
32번째 줄: | 31번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | 奉天誥命 | |
− | + | ||
− | + | 奉 | |
− | + | ||
− | + | 天承運 | |
− | + | ||
− | + | 皇帝制曰朕惟帝王綏遠聿弘繼 | |
− | + | ||
− | + | 體之恩禮制從宜用篤孔懷之 | |
− | + | ||
− | + | 慶眷藩維而綿舊服澤衍本支 | |
+ | |||
+ | 錫嘉號以紹前修光生綸綍爾 | ||
+ | |||
+ | 李昑乃朝鮮國王李昀之弟身 | ||
+ | |||
+ | 居貴介質本沖和生長文物之 | ||
+ | |||
+ | 邦嫻習威儀之敎唯元昆方艱 | ||
+ | |||
+ | 於嗣息而同氣克協夫象賢爰 | ||
+ | |||
+ | 兪陳請之虔特賁彛章之渥玆 | ||
+ | |||
+ | 封爾爲朝鮮國王世弟於戱弟 | ||
+ | |||
+ | 道而兼子道彌敦孝友之誠事 | ||
+ | |||
+ | 兄卽以事君務勵忠勤之節丕 | ||
+ | |||
+ | 承誥命勿替寵休欽哉 | ||
+ | |||
+ | 康熙六十一年四月初十日 | ||
|| | || | ||
(translation) | (translation) | ||
− | |||
|} | |} | ||
− | + | <!-- | |
=='''Discussion Questions'''== | =='''Discussion Questions'''== | ||
# | # | ||
54번째 줄: | 74번째 줄: | ||
=='''Further Readings'''== | =='''Further Readings'''== | ||
− | + | ||
<div style="color:#008080;"> | <div style="color:#008080;"> | ||
* View together with '''~~'''. | * View together with '''~~'''. | ||
</div> | </div> | ||
− | + | ||
* | * | ||
* | * | ||
65번째 줄: | 85번째 줄: | ||
=='''References'''== | =='''References'''== | ||
<references/> | <references/> | ||
− | + | <!-- | |
=='''Translation'''== | =='''Translation'''== | ||
81번째 줄: | 101번째 줄: | ||
==='''Student 2 : (Write your name)'''=== | ==='''Student 2 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 3 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 4 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 5 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 6 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 7 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 8 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 9 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 10 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 11 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 12 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 13 : (Write your name)'''=== | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==='''Student 14 : (Write your name)'''=== | ||
---- | ---- | ||
88번째 줄: | 180번째 줄: | ||
[[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]] | [[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]] | ||
[[Category:Advanced Translation Group]] | [[Category:Advanced Translation Group]] | ||
+ | --> |
2022년 2월 14일 (월) 23:38 기준 최신판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 1721年 英祖 朝鮮國 王世弟 冊封 誥命 | |
Korean(RR) | 1721년 영조 조선국 왕세제 책봉 고명(Yeongjo Joseongug Wangseje Chaekbong Gomyeong) | |
Text Details | ||
Genre | Royal Court Documents | |
Type | Letters Missive | |
Author(s) | 康熙帝 | |
Year | 1721 | |
Source | Old Documents and Sources (한국고문서자료관) | |
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2019 |
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
奉天誥命 奉 天承運 皇帝制曰朕惟帝王綏遠聿弘繼 體之恩禮制從宜用篤孔懷之 慶眷藩維而綿舊服澤衍本支 錫嘉號以紹前修光生綸綍爾 李昑乃朝鮮國王李昀之弟身 居貴介質本沖和生長文物之 邦嫻習威儀之敎唯元昆方艱 於嗣息而同氣克協夫象賢爰 兪陳請之虔特賁彛章之渥玆 封爾爲朝鮮國王世弟於戱弟 道而兼子道彌敦孝友之誠事 兄卽以事君務勵忠勤之節丕 承誥命勿替寵休欽哉 康熙六十一年四月初十日 |
(translation) |