"(Translation) 萬曆22年 鎭川 立案"의 두 판 사이의 차이
(→Student 8 : Q) |
|||
188번째 줄: | 188번째 줄: | ||
− | ==='''Student 6 : | + | ==='''Student 6 : Stacey Lui'''=== |
---- | ---- | ||
+ | |||
+ | 1萬曆二十二年甲午二月卄三日奴起連亦中明文 | ||
+ | |||
+ | 2右明文爲臥乎事段女矣身亦壬辰焚蕩之後盡敗家莊頓無依託 | ||
+ | |||
+ | 3焉乞資生飢死絃如祖上傳來衿得使喚爲如乎婢古音之三所生奴雪伊 | ||
+ | |||
+ | 4年甲子生身乙 楮貨肆千張價乙依數交易捧上爲遣永永放賣爲去乎後 | ||
+ | |||
+ | 5次良中矣同生子孫中相爭隅有去乙等此文記內意用良告官辨正爲乎矣 | ||
+ | |||
+ | 6經亂之後女矣身亦盡敗家莊分不喩圖書至亦閪失爲遣趁時造備不得 | ||
+ | |||
+ | 7此文記良中手掌爲有昆玆以後考爲乎事亦在 | ||
+ | |||
+ | Document addressed to nobi, Kiyon on the 22nd year of Manyok, Kabo, 2nd month, 23rd day | ||
+ | |||
+ | What this document pertains to: I, in the aftermath of the Imjin catastrophe, completely lost my family's land. There is nothing I have to rely upon. Because all [my family] had to beg to make a living and starved, the male nobi Soli - the 3rd child borne of nobi Koum who was obtained and passed down from our ancestors - will be exchanged for 1000 paper currency (?). She will be received and kept for eternity. Afterwards, if there are disputes among family members [lit. children of the same mother], this certificate recording the inner will should be used and reported to to the bureau for correction [of these issues]. | ||
+ | Following the hardship of war, it is not that I have only lost my entire family property, but I have also lost my seal. In such time of urgency, I could not procure another. For this document, I have used my hand print. 玆以後考爲乎事亦在 (?) | ||
*Discussion Questions: | *Discussion Questions: | ||
− | |||
==='''Student 7 : (Write your name)'''=== | ==='''Student 7 : (Write your name)'''=== |
2019년 7월 16일 (화) 10:29 판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 萬曆22年 鎭川 立案 | |
Korean(RR) | 만력22년 진천 입안(Iban) | |
Text Details | ||
Genre | Old Documents | |
Type | ||
Author(s) | ||
Year | ||
Source | ||
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2019 |
목차
- 1 Introduction
- 2 Original Script
- 3 Discussion Questions
- 4 Further Readings
- 5 References
- 6 Translation
- 6.1 (sample) : Jaeyoon Song
- 6.2 Student 1 : (Write your name)
- 6.3 Student 2 : (Write your name)
- 6.4 Student 3 : (Write your name)
- 6.5 Student 4 : (Write your name)
- 6.6 Student 5 : (Write your name)
- 6.7 Student 6 : Stacey Lui
- 6.8 Student 7 : (Write your name)
- 6.9 Student 8 : Q
- 6.10 Student 9 : (Write your name)
- 6.11 Student 10 : (Write your name)
- 6.12 Student 11 : (Write your name)
- 6.13 Student 12 : (Write your name)
- 6.14 Student 13 : (Write your name)
- 6.15 Student 14 : (Write your name)
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
(text) 1縣接奴己年(左寸) 2右謹陳所志矣段粘連文記相考斜給立案成給爲白只爲 3行下向敎是事 4官主處分 5萬曆二十二年四月□日所志 6[題辭]刑 初八日 1萬曆二十二年甲午二月卄三日奴起連亦中明文 2右明文爲臥乎事段女矣身亦壬辰焚蕩之後盡敗家莊頓無依託 3焉乞資生飢死絃如祖上傳來衿得使喚爲如乎婢古音之三所生奴雪伊 4年甲子生身乙 楮貨肆千張價乙依數交易捧上爲遣永永放賣爲去乎後 5次良中矣同生子孫中相爭隅有去乙等此文記內意用良告官辨正爲乎矣 6經亂之後女矣身亦盡敗家莊分不喩圖書至亦閪失爲遣趁時造備不得 7此文記良中手掌爲有昆玆以後考爲乎事亦在 8 財主故忠義衛閔雲吉妻權氏(手掌) 9 證人同姓三寸姪忠義衛□權拭(着名 署押) 10 筆執同生娚忠義衛□權恊(着名 署押) 1□□□□□□消息公緘 2節公緘內某邊婢某乙某人處某事以放賣時某某人訂筆爲有臥乎喩記 3下向事公緘是白有亦女矣身亦焚蕩以後連命爲難祖上傳來衿得婢 4古音之三所生奴雪伊年甲子生身乙價折楮貨四千張價以交易爲遣奴起年 5處後所生幷以永永放賣文記良中着手掌成置的只是齊訂人段 6同姓三寸姪權拭筆執段同生娚權恊等以成置爲乎事 7財主故忠義衛閔雲吉妻權氏 白(手掌) 1甲午四月日初八日權拭年□□權恊年 2白等縣接奴起連狀以權氏處奴雪伊買得文記成置時 3訂筆與否推考敎是臥乎在亦權拭以訂人權恊以筆執 4爲等如右之良處納成置時各各隨參着名的只是乎事 5官(押) 6白 權 7白 權 1萬曆二十二年四月日鎭川官立案 2右立案爲斜給事課狀粘連文記及財主證筆各人等推考(招辭) 3是置有亦本文記成(取)納相考爲乎喩萬曆七年己未二月長 4娚權愊二妹許禋三妹筆執李命世四娚權恊五妹六娚權愉等 5着名同腹和會成置文記季後內長娚權忠佐衛衿奴願山良 6妻幷産二所生奴古音之是如他衿他田民幷付和會是齊向前 7奴雪伊段婢高音之得後所生以本賤籍所付草用不得依他斜 8給爲遣合行立案者. 竹山縣監 入蛹任能 |
(translation) |
(text) |
(translation) |
(text) |
(translation) |
Discussion Questions
Further Readings
References
Translation
(sample) : Jaeyoon Song
- Discussion Questions:
Student 1 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 2 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 3 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 4 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 5 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 6 : Stacey Lui
1萬曆二十二年甲午二月卄三日奴起連亦中明文
2右明文爲臥乎事段女矣身亦壬辰焚蕩之後盡敗家莊頓無依託
3焉乞資生飢死絃如祖上傳來衿得使喚爲如乎婢古音之三所生奴雪伊
4年甲子生身乙 楮貨肆千張價乙依數交易捧上爲遣永永放賣爲去乎後
5次良中矣同生子孫中相爭隅有去乙等此文記內意用良告官辨正爲乎矣
6經亂之後女矣身亦盡敗家莊分不喩圖書至亦閪失爲遣趁時造備不得
7此文記良中手掌爲有昆玆以後考爲乎事亦在
Document addressed to nobi, Kiyon on the 22nd year of Manyok, Kabo, 2nd month, 23rd day
What this document pertains to: I, in the aftermath of the Imjin catastrophe, completely lost my family's land. There is nothing I have to rely upon. Because all [my family] had to beg to make a living and starved, the male nobi Soli - the 3rd child borne of nobi Koum who was obtained and passed down from our ancestors - will be exchanged for 1000 paper currency (?). She will be received and kept for eternity. Afterwards, if there are disputes among family members [lit. children of the same mother], this certificate recording the inner will should be used and reported to to the bureau for correction [of these issues]. Following the hardship of war, it is not that I have only lost my entire family property, but I have also lost my seal. In such time of urgency, I could not procure another. For this document, I have used my hand print. 玆以後考爲乎事亦在 (?)
- Discussion Questions:
Student 7 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 8 : Q
1萬曆二十二年甲午二月卄三日奴起連亦中明文 Certificate to Kilyŏn, a slave. The twenty third day of the second month of Gabo year, 1594.
2右明文爲臥乎事段女矣身亦壬辰焚蕩之後盡敗家莊頓無依託 This document pertains to the following: In the disastrous aftermath of the Japanese Invasion of Imjin year, I lost all family properties and had no one to turn to for help.
3焉乞資生飢死絃如祖上傳來衿得使喚爲如乎婢古音之三所生奴雪伊
4年甲子生身乙 楮貨肆千張價乙依數交易捧上爲遣永永放賣爲去乎後
5次良中矣同生子孫中相爭隅有去乙等此文記內意用良告官辨正爲乎矣
6經亂之後女矣身亦盡敗家莊分不喩圖書至亦閪失爲遣趁時造備不得
7此文記良中手掌爲有昆玆以後考爲乎事亦在
- Discussion Questions:
Student 9 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 10 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 11 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 12 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 13 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 14 : (Write your name)
- Discussion Questions: