"(Translation) 金時習 名分說"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(edited formatting.) |
|||
69번째 줄: | 69번째 줄: | ||
==='''(sample) : Jaeyoon Song'''=== | ==='''(sample) : Jaeyoon Song'''=== | ||
---- | ---- | ||
+ | |||
+ | *Discussion Questions: | ||
102번째 줄: | 104번째 줄: | ||
==='''Student 12 : (Write your name)'''=== | ==='''Student 12 : (Write your name)'''=== | ||
---- | ---- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]] | [[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]] | ||
[[Category:Advanced Translation Group]] | [[Category:Advanced Translation Group]] |
2019년 7월 2일 (화) 09:57 판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 名分說 | |
Korean(RR) | 명분설(Myeongbunseol) | |
Text Details | ||
Genre | Literati Writings | |
Type | 說 | |
Author(s) | 金時習 | |
Year | ||
Source | Korean Classics and Literati's Collection of Writings (한국고전종합DB) | |
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2019 |
목차
- 1 Introduction
- 2 Original Script
- 3 Discussion Questions
- 4 Further Readings
- 5 References
- 6 Translation
- 6.1 (sample) : Jaeyoon Song
- 6.2 Student 1 : (Write your name)
- 6.3 Student 2 : Samuel Sai Hay Chan 陳世熙 진세희
- 6.4 Student 3 : Younès M'Ghari
- 6.5 Student 4 : King Kwong Wong
- 6.6 Student 5 : (Write your name)
- 6.7 Student 6 : (Write your name)
- 6.8 Student 7 : (Write your name)
- 6.9 Student 8 : (Write your name)
- 6.10 Student 9 : (Write your name)
- 6.11 Student 10 : (Write your name)
- 6.12 Student 11 : (Write your name)
- 6.13 Student 12 : (Write your name)
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
名分之於人。大矣哉。易曰。天尊地卑。乾坤定矣。高下以陳。貴賤位矣。言名分之不可僭也。何謂名。天子諸侯公卿大夫士庶人是也。何謂分。上下尊卑貴賤是也。旣有名分矣。又無禮節之。則紀綱法度。不能自守。名分之實。徒爲虛器。而莫之馭矣。 是以。天子制諸侯。諸侯制卿大夫。卿大夫治士庶人。貴以馭賤。賤以承貴。上之使下。猶頭目之運手足。下之事上。如枝葉之衛本根。然後上下相資。本末相持。以之爲國而國自治。以之爲家而家自齊。由是而君君臣臣。父父子子。夫夫婦婦。長長幼幼。而百令順矣。衛君待孔子而爲政。必先正名。以謂名不正則言不順。言不順則事不成。事不成則民無所措手足。 易曰。大君有命。開國承家。小人勿用。言名之不可濫也。易曰。上天下澤。履。君子以辨上下。定民志。言分之不可陵也。天地定名分。聖人修名分。古今史典正名分。不許繁纓。謹名分也。 狗尾續貂。則混名分也。狩于河陽。傷名分之誤也。侯以不義。則違名分之實矣。王人雖微。列於諸侯之上。辨之微也。吳楚之君。不預衣裳之列。防其漸也。不書卽位。罪其專也。王不稱天。貶其謬也。春秋始於隱公。史編起於三晉。可以見聖賢造端托始謹嚴之微旨。而名分之定于一。不可造次顚沛因循苟且。以故爲舛錯也。 |
(translation) |
Discussion Questions
Further Readings
References
1. 司馬光, <<資治通鑑>>卷第一 https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=579652
2. 김시습 in 한국민족대백과사전(Encyclopedia of Korean Culture, in Korean). http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Index?contents_id=E0009666
Translation
(sample) : Jaeyoon Song
- Discussion Questions: