"(Translation) 壬辰3月22日 射契改立義"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
13번째 줄: 13번째 줄:
 
|Editor =  
 
|Editor =  
 
|Translation Year = 2019
 
|Translation Year = 2019
 
 
}}
 
}}
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
<gallery  mode=packed heights=150px caption="壬辰3月22日 射契改立義">
+
<gallery  mode=packed heights=150px caption=>
File:방어리상동계사계고왕록(1652)002.jpg|(2)
+
File:방어리상동계사계고왕록(1652)002.jpg|壬辰3月22日 射契改立義(2)
 
</gallery>
 
</gallery>
  

2019년 6월 26일 (수) 15:36 판

Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

원문텍스트

(translation)

원문텍스트

(translation)

원문텍스트

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions: