"(Translation) 金時習 名分說"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = |English = |Chinese = |Korean = [] |Genre = Literati Writings |Type = |Author = |Year = |Key Concepts= |Translator = 2019 JSG Summer H...)
 
4번째 줄: 4번째 줄:
 
|Chinese =  
 
|Chinese =  
 
|Korean = []
 
|Korean = []
|Genre = [[Literati Writings]]
+
|Genre = [[]]
 
|Type =
 
|Type =
 
|Author =   
 
|Author =   
16번째 줄: 16번째 줄:
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Primary Sources for Korean Studies]]
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Primary Sources for Korean Studies]]
 
<gallery>
 
<gallery>
파일:조완벽전2.jpg |link=(Translation) 李睟光 趙完璧傳|II-1-1. 趙完璧傳 조완벽전(''Jowanbyeokjeon'')
+
파일:~~.jpg |link=(Translation) ~~|~~
파일:안남국사신창화문답록발.jpg|link=(Translation) 鄭士信 安南國使臣唱和問答錄 跋|II-1-2. 安南國使臣唱和問答錄 跋 안남국사신창화문답록 발(''Annamguksasinchanghwamundamnong Bal'')
 
 
</gallery>
 
</gallery>
  
31번째 줄: 30번째 줄:
 
!style="width:25%;"|Image || style="width:25%;"|Text || style="width:50%;"| Translation
 
!style="width:25%;"|Image || style="width:25%;"|Text || style="width:50%;"| Translation
 
|-
 
|-
| [[File:지봉유설권2외국1.jpg |border|지봉유설권2외국1|400px]]
+
| [[File:~~.jpg |border|~~|400px]]
 
||
 
||
 
+
(text)
1. 安南國在中國西南。距北京一萬三千里。秦爲象郡。漢置交趾郡。至五代末。黎桓始僭王號。皇明永樂時。平定其地。東西一千七百里。南北二千八百里。後復叛。嘉靖初。以莫登庸纂弑。不許封王。稱安南都統使。然猶自帝其國。按事文玉屑云交趾國一名安南。乃瓠犬之遺種。其性姦猾。剪髮跣足。窅目昂喙。極醜惡。廣人稱爲夷鬼貌類人者。乃馬援兵之遺種也。又老撾國在安南西南。古越裳之國。或曰卽哀牢國也。吾學編曰。其俗夷獠雜居。不知禮義。獷悍喜鬪。唯驩演人淳秀好學。其山川佛跡,句漏,富良江最爲大。有越王城,天使館,浪泊柱。産金,珠,諸,香,犀,象,兕,猩猩,狒狒,白雉,翡翠,波羅蜜,余赴京。再遇其國使臣。涅齒被髮。頗解文字。言語用合口聲。所謂窅目昂喙似矣。但皆被髮。與古剪髮異矣。
 
 
 
2. 琉球國在東南海中。自福建梅花所開洋。七日可至。"
 
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)
 
|-
 
|-
| [[File:지봉유설권2외국2.jpg |border|지봉유설권2외국2|400px]]
+
| [[File:~~.jpg |border|~~|400px]]
 
||
 
||
王居朴素。無金碧之飾。賦法略如井田。王臣民各分土爲祿食。上下無征斂。用刑甚嚴。以螺殼炊爨。人皆驍健。不知醫藥而無疾病。兵甲堅利。射至二百步。好爭狼鬪。輒刃殺人。度不能脫。卽剖腹自斃。其山川有黿鼉嶼,彭胡島。國西古米山甚險。舟至輒敗。山無猛獸。以故多野馬。旁有毗舍那者。島中小夷。鳥語鬼形。殆非人類。按韓昌黎送鄭尚書序所謂流求是也。聞其國在我國濟州之南。晴日則自濟州依俙望見云。蓋海路不甚遠耳。
+
(text)
 
 
3. 三佛齊在東南海中。有地十五州。東距爪哇。西距滿剌加。土沃宜稼穡。人習水戰。服藥刀不能傷。遇敵敢死。隣國畏之。水多土少。將領得居陸。民率架筏。水中架梁柱。字用梵書。有火鷄大於鶴。毛如靑羊食炭。又祖法兒國在海中。産駞鷄長三四尺。行亦如之。按宛委餘編云西域大鳥曰駞。蓋此也。
 
 
 
4. 占城古林邑。本漢象林縣。馬援置銅柱之處。至漢末。區連殺縣令稱王。唐元和初。改號占城國。在大海南。南距眞臘。西距交趾。四時常熱如夏天。無霜雪。草木長靑。俗獷悍。果于戰鬪。貴女賤男。以黑色爲美。所居茅茨。不得踰三尺。出入乘馬象。有尸頭蠻"
 
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)

2019년 6월 24일 (월) 15:50 판

Backward.png


Introduction

Original Script

Image Text Translation
400px

(text)

(translation)

400px

(text)

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions: