"R1901B-01-06B-21"의 두 판 사이의 차이
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
【己丑 睿製. | 【己丑 睿製. | ||
− | ○睿註, “原有唱詞, 而率皆卑俚之方言, 難以解聽, 故有是詞而歌之.” | + | ○睿註, “原有唱詞, 而率皆卑俚之方言, 難以解聽, 故有是詞而歌之.”<br> |
− | ○拍用六板, 擊之以爲舞節. 宋時, 樂舞有<牙拍>之名, 我朝用於鄕樂呈才. | + | |
− | ○舞童二人, 各執牙拍, 隨拍聲, 擊牙拍而舞.】 | + | ○拍用六板, 擊之以爲舞節. 宋時, 樂舞有<牙拍>之名, 我朝用於鄕樂呈才.<br> |
+ | |||
+ | ○舞童二人, 各執牙拍, 隨拍聲, 擊牙拍而舞.】<br> | ||
+ | |||
2022년 9월 6일 (화) 08:04 기준 최신판
【己丑 睿製.
○睿註, “原有唱詞, 而率皆卑俚之方言, 難以解聽, 故有是詞而歌之.”
○拍用六板, 擊之以爲舞節. 宋時, 樂舞有<牙拍>之名, 我朝用於鄕樂呈才.
○舞童二人, 各執牙拍, 隨拍聲, 擊牙拍而舞.】
百寶香身嫋嫋來, 輕盈妙舞芙蓉臺.
十二慢腔動動樂, 曲終宛轉拍聲催. 【幷唱】
온갖 보배로 치장한 향기나는 몸 한들한들 걸어와, 경쾌하게 묘한 춤으로 채우니 바로 부용대로다
열두가락 <동동(動動)>의 음악 곡이 파하자 여여쁘게 돌아드는 춤사위 박소리를 재촉하네