문화유산 영문 해설문 편찬 프로세스
DH 교육용 위키
목차
개요
일반 번역 관정과 달리 한국의 문화유산에 대한 배경 지식과 연구를 고려하여 외구인 독자에 맞춘 영문 해설문 작성한다. 즉, 문장을 그대로 번역하기 보다 국문 해설문에 담긴 정보를 파약하여 추가로 필요한 정보 및 설명을 담색하여 편찬한다. 이를 통해 해설문이 서로에 정보적, 구성적 일관성이 있게 하며 일치하게 정보를 추가하고 생락을 한다. 또한 우리가 준비하고 있는 문화유산용어사전을 통하여 우리가 담당하는 모든 해설문에 용어 번역 밑 성명이 다 일관성 있게 한다. 번역 과정 이후에 모든 해설문을 위키에 올림으로써 독자가 문화유산과 관련한 용어나 인물, 사건 등에 대한 추가 지식을 쉽게 얻을 수 있게끔 분류·하이퍼린크·틀을 설치한다.