"Letter From Underwood To Ellinwood (18850126)"의 두 판 사이의 차이
DH 교육용 위키
30번째 줄: | 30번째 줄: | ||
|번역문3=존경하는 {{선교사편지인물태그|[[Ellinwood, Frank F.|엘린우드]]}} 박사님께, | |번역문3=존경하는 {{선교사편지인물태그|[[Ellinwood, Frank F.|엘린우드]]}} 박사님께, | ||
|번역문4=박사님, | |번역문4=박사님, | ||
− | |번역문5=<div style="text-align:justify">이곳을 향해 오는 동안 다소 고생스러웠지만 저는 어제 아침 이곳<ref>이곳 : 일본의 요코하마</ref>에 도착하여 지금은 {{ | + | |번역문5=<div style="text-align:justify">이곳을 향해 오는 동안 다소 고생스러웠지만 저는 어제 아침 이곳<ref>이곳 : 일본의 요코하마</ref>에 도착하여 지금은 {{선교사편지공간태그|[[헵번의 사택(요코하마)|헵번 박사 댁]]}}에 머물고 있습니다. 저는 {{선교사편지인물태그|[[Allen, Horace N.|알렌]]}} 의사가 {{선교사편지인물태그|[[Hepburn, James C.|헵번]]}} 박사에게 보낸 편지를 보게 되었는데 그 편지에서 {{선교사편지인물태그|[[Allen, Horace N.|알렌]]}} 의사는 제가 당장 왔으면 좋겠고, 그럴 수 없다면 할 수 있는 한 빨리 오기를 바란다고 하였습니다.</div> |
|번역문6=<div style="text-align:justify">오늘 오후 이곳을 떠나 {{선교사편지공간태그|[[나가사키]]}}로 가는 기선이 있었습니다. {{선교사편지공간태그|[[나가사키]]}}에서는 한국으로 가는 기선이 있습니다. 그런데 얼마 되지는 않지만, 필요한 것들을 구하지 못한 채 그렇게 빨리 떠나기 어려웠습니다. 게다가 저는 이곳에 있는 선교사들, 또 한국인들과 안면을 익히는 게 좋으리라고 생각했습니다. 그리고 {{선교사편지인물태그|[[Roomis, Henry|루미스(Loomis)]]}} 씨는 이번 주에, 그분들에게 저를 소개시켜 주겠다고 했습니다. 그래서 저는 2주 내지 3주 후에 있을 다음 번 기선을 기다리기로 하였습니다.</div> | |번역문6=<div style="text-align:justify">오늘 오후 이곳을 떠나 {{선교사편지공간태그|[[나가사키]]}}로 가는 기선이 있었습니다. {{선교사편지공간태그|[[나가사키]]}}에서는 한국으로 가는 기선이 있습니다. 그런데 얼마 되지는 않지만, 필요한 것들을 구하지 못한 채 그렇게 빨리 떠나기 어려웠습니다. 게다가 저는 이곳에 있는 선교사들, 또 한국인들과 안면을 익히는 게 좋으리라고 생각했습니다. 그리고 {{선교사편지인물태그|[[Roomis, Henry|루미스(Loomis)]]}} 씨는 이번 주에, 그분들에게 저를 소개시켜 주겠다고 했습니다. 그래서 저는 2주 내지 3주 후에 있을 다음 번 기선을 기다리기로 하였습니다.</div> | ||
|번역문7=안녕히 계십시오. | |번역문7=안녕히 계십시오. |
2019년 4월 3일 (수) 14:19 판
언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지 (1885년 1월 26일) |
|
식별자 | L18850126UTOE |
---|---|
한글명칭 | 언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지 (1885년 1월 26일) |
영문명칭 | Horace G. Underwood's Letter To Frank F. Ellinwood (Jan 26, 1885) |
발신자 | Underwood, Horace G.(원두우) |
수신자 | Ellinwood, Frank F. |
작성연도 | 1885년 |
작성월일 | 1월 26일 |
작성공간 | 헵번의 사택(요코하마) |
자료소장처 | 연세대학교 중앙도서관 |
번역문출처 | 김인수, 『언더우드 목사의 선교편지』, 장로회신학대학교출판부, 2002. |
Dr. Horace G. Underwood Yokohama, Japan |
호러스 그랜트 언더우드(Horace G. Underwood)인물 박사 일본, 요코하마공간 |
Jan 26, 1885 | 1885년 1월 26일 |
To Dr . Ellinwood | 존경하는 엘린우드인물 박사님께, |
Dear Doctor, | 박사님, |
I arrived here yesterday morning after a rather rough passage & am now stopping at Dr. Hepburn's. I found a letter from Dr. Allen to Dr. Hepburn in which he asked that I should go at once or as early as possible. | |
There was a steamer that left here this afternoon for Nagasaki to connect with the steamer for Korea but I could hardly get what few things I may need & be off quite so soon and still further I deemed it advisable to make the acquaintance of the missionaries here & also the Koreans & Mr. Loomis had spoken about introducing me to them this week. I therefore concluded to wait for the next steamier which will be in about 2 or three weeks. |
오늘 오후 이곳을 떠나 나가사키공간로 가는 기선이 있었습니다. 나가사키공간에서는 한국으로 가는 기선이 있습니다. 그런데 얼마 되지는 않지만, 필요한 것들을 구하지 못한 채 그렇게 빨리 떠나기 어려웠습니다. 게다가 저는 이곳에 있는 선교사들, 또 한국인들과 안면을 익히는 게 좋으리라고 생각했습니다. 그리고 루미스(Loomis)인물 씨는 이번 주에, 그분들에게 저를 소개시켜 주겠다고 했습니다. 그래서 저는 2주 내지 3주 후에 있을 다음 번 기선을 기다리기로 하였습니다. |
Yours Truly, | 안녕히 계십시오. |
Horace G. Underwood | 호러스 그랜트 언더우드인물 올림. |
주석
- ↑ 이곳 : 일본의 요코하마