"2016 Hanmun Workshop"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
75번째 줄: 75번째 줄:
 
* [[2016 Hanmun Workshop (Intermediate)| Intermediate Class]]
 
* [[2016 Hanmun Workshop (Intermediate)| Intermediate Class]]
  
==References==
+
 
* [http://projects.iq.harvard.edu/gpks Gateway to Premodern Korean Studies]
+
==Primary Source Documents and Final Translations==
* [http://db.itkc.or.kr/itkcdb/mainIndexIframe.jsp 한국고전종합DB]
+
 
* [http://db.itkc.or.kr/DCH/ 고전번역원 이체자 정보]
+
* [[Primary Source Documents for Korean Studies]]
* [http://kostma.net 한국학자료센터]
+
* [http://archive.kostma.net 한국고문서자료관]
+
* [http://kostma.net/dic/dicMain.aspx?mT=C 이두용례사전]
+
* [http://digerati.aks.ac.kr:94/ 한국학 영문 용어용례사전]
+
* [http://people.aks.ac.kr/index.aks 한국역대인물]
+
* [http://encysillok.aks.ac.kr/ 조선왕조실록 사전]
+
* 이동철 교수님 특강 자료 1 [[파일:1601 한국학과 인터넷01.pdf|섬네일]]
+
* 이동철 교수님 특강 자료 2 [[파일:16 01인터넷 한중연특강.pdf|섬네일]]
+
  
  
 
[[Category:Hanmun Workshop]]
 
[[Category:Hanmun Workshop]]

2016년 8월 30일 (화) 13:36 판


Introduction

The Jangseogak Archives at the Academy of Korean Studies is offering a three-week intensive course on-campus from 4th July to 22nd July, 2016. Graduate students, young researchers, and professors of Korean (not excluding Chinese and Japanese) studies who have received at least two years of training in classical Chinese or completed comparable courses in Asian studies are welcome to apply.

The workshop will run for 6 hours everyday from Monday to Friday for three weeks (morning lectures and afternoon practicum for translation), and will also include opportunities to explore historic sites related to the reading materials addressed in the workshop.

The workshop aims at creating a global knowledge-building community of Korean studies. All lectures and discussions at the workshop will be conducted in English; at the same time, it will require translation of the original sources into English. Apart from the translation project, each participant will be obligated to write a no more than ten-to fifteen-page introductory article on one primary source of his/her own choice from a list of fifty texts derived from the Archives (to be completed within six months from the completion of the workshop). The fifty texts will be carefully selected by the scholars of the Archives in consideration of the participants’ expertise and interests.The authorship of each translated piece and article will be accredited to the individual contributor; however, both the translated sources and the introductory articles will belong to the public domain of Korean studies and be published online for academic purposes.

The Academy of Korean Studies will provide the participants with round-trip airfare (no more than 1,800 USD), tuition, and board and lodging. Graduate students are required to submit letters of recommendation from their advisors.

Participants

Intermediate Training Group Advanced Translation Group
Instructor 오영균 (吳英均, Young Kyun Oh) 송재윤 (宋在倫, Jaeyoon Song)
Students

Vadim Akulenko, Cheung Karwin Chi-on, Cho Monica Wonju, Choi Hyun Joo, Cosgrave Lucille Eve, Jasmin Kevin Axel, Mayahi Lya, Polak Aleksandra Maria, Sleziak Tomasz Michal, Soja Sylwia Maria, Sotirova Irina Vladimirova, Vojtiskova Marketa,

Gehlmann Martin, Kang Hyeokhweon, Lee Sook Pyo, Lethbridge Orion, Liu Lidan, Östberg Sigfrid, Woolley Nathan Ben, Yoo Jamie Jungmin,

Resources Old Documents - Joseon Sources Intermediate Training Group

파일:Classical Chinese Intro1.pdf

파일:Classical Chinese Intro2.pdf

Reading and Translation Assignments


Primary Source Documents and Final Translations