"168. 창원황씨"의 두 판 사이의 차이
DH 교육용 위키
(새 문서: 168. 창원황씨(昌原黃氏*) 遠上雲山石逕斜저 멀리 구름 낀 산에 돌길이 비껴 있고, 鸎聲忽覺有人家꾀꼬리 소리 문득 들려 인가 있음을 알려...) |
|||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
168. 창원황씨(昌原黃氏*) | 168. 창원황씨(昌原黃氏*) | ||
− | + | ||
− | + | <big>遠上雲山石逕'''斜''' (<small>원상운산석경'''사'''</small>) 저 멀리 구름 낀 산에 돌길이 비껴 있고, <br />鸎聲忽覺有人'''家''' (<small>앵성홀각유인'''가'''</small>) 꾀꼬리 소리 문득 들려 인가 있음을 알려주네.<br />雄詞健筆黃司馬 (<small>웅사건필황사마</small>) 문장과 글씨가 활달했던 황 사마는,<br />採得紅蓮一朶'''花''' (<small>채득홍련일타'''화'''</small>) 과거 시험 보아서 급제를 하였다네.<br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | </big> | ||
○ 창원 황공 아무개는 문필로 세상에 이름을 날렸으며 사마시에 합격하였다. | ○ 창원 황공 아무개는 문필로 세상에 이름을 날렸으며 사마시에 합격하였다. |
2019년 5월 29일 (수) 01:11 기준 최신판
168. 창원황씨(昌原黃氏*)
遠上雲山石逕斜 (원상운산석경사) 저 멀리 구름 낀 산에 돌길이 비껴 있고,
鸎聲忽覺有人家 (앵성홀각유인가) 꾀꼬리 소리 문득 들려 인가 있음을 알려주네.
雄詞健筆黃司馬 (웅사건필황사마) 문장과 글씨가 활달했던 황 사마는,
採得紅蓮一朶花 (채득홍련일타화) 과거 시험 보아서 급제를 하였다네.
○ 창원 황공 아무개는 문필로 세상에 이름을 날렸으며 사마시에 합격하였다.