"보문사"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{clickable button|Project Home}} {{문화유산정보 |대표명칭 = 강화 광성보 |지정번호 = 사적 제227호...)
 
 
(3명의 사용자에 의한 60개의 중간 편집이 숨겨짐)
3번째 줄: 3번째 줄:
  
 
{{문화유산정보
 
{{문화유산정보
|대표명칭 = 강화 광성보
+
|대표명칭 = 보문사
|지정번호 = 사적 제227호
+
|지정번호 = 보문사 향나무(인천광역시 기념물 제17호)<br/>보문사 맷돌(인천광역시 민속문화재 제1호)<br/>보문사 석실(인천광역시 유형문화재 제27호)<br/>보문사 마애석불좌상<br/>(인천광역시 유형문화재 제29호)
|지정일 = 1971년 12월 29일
+
|지정일 = 1995.03.02<br/>1995.03.01<br/>1995.03.02<br/>1995.03.02
|지정명칭 = 강화 광성보
+
 
|한자명칭 = 江華 廣城堡
+
|지정명칭 = 보문사
|영문명칭 = Gwangseongbo Fort, Ganghwa
+
|한자명칭 = 普門寺
|분류 = 유적건조물/정치국방//성곽시설
+
|영문명칭 = Bomunsa
|건립·제작 = 효종 9년(1658)
+
|분류 = 유적건조물/종교신앙/불교/사찰
|주소 = 인천광역시 강화군 불은면 해안동로 466번길27 (구 덕성리 833)
+
|건립·제작 = 635년(선덕여왕 4)
|위도 = 37.665267
+
|주소 = 인천광역시 강화군 삼산면 삼산남로828번길 44
|경도 = 126.530094
+
|위도 = 37.688946
|사진 = 광성보.jpg
+
|경도 = 126.321314   
|웹사이트 =  
+
|사진 = 강화 보문사.jpg
 +
|웹사이트 = http://www.bomunsa.me/
 
}}
 
}}
  
=='''개관'''==  
+
='''개관 / Overview'''=
 +
=='''한국어 / Korean'''==
 +
635년(선덕여왕 4)에 회정(懷正)이 창건하였다고 하는데, 649년(진덕여왕 3)에 어부들이 불상과 나한 ·천진석상 22구(軀)를 바다에서 건져내어 천연석굴 안에 봉안함으로써 널리 알려지기 시작하였다. 입구에 3개의 홍예문을 설치하고 천연동굴 내에 반월형 좌대를 마련하고 탱주(撑柱)를 설치하였는데, 탱주 사이에 21개의 감실(龕室)이 있어 거기에 석불을 안치하였다. 이 석실은 인천광역시 유형문화재 제 27호로 지정되어 있다. 또 1928년에는 절 뒤편 절벽에 높이 32척 너비 12척의 관음상을 새겼다. 이 마애석불좌상(磨崖石佛坐像)은 인천 유형문화재 제 29호로 지정되어 있다. <ref> [https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1102522&cid=40942&categoryId=33081 두산백과 '보문사'] </ref>
  
광성보는 [[덕진진]], [[초지진]], [[용해진]], [[문수산성]] 등과 더불어 [[강화해협]]을 지키는 중요한 요새이다. 고려가 [[몽고 침략]]에 대항하기 위하여 강화로 도읍을 옮기면서 1233년부터 1270년까지 [[강화외성]]을 쌓았는데, 이 성은 흙과 돌을 섞어서 쌓은 성으로 바다길을 따라 길게 만들어졌다. [[광해군]] 때 다시 고쳐 쌓은 후 [[효종]] 9년(1658)에 광성보가 처음으로 설치되었다. [[숙종]] 때 일부를 돌로 고쳐서 쌓았으며, [[용두돈대]], [[오두돈대]], [[화도돈대]], [[광성돈대]] 등 소속 [[돈대]]가 만들어 졌다. [[영조]] 21년(1745)에 성을 고쳐 쌓으면서 성문을 만들었는데 ‘[[안해루]]’라 하였다. 이곳은 1871년의 [[신미양요]] 때 가장 치열한 격전지였다. 이 전투에서 조선군은 열세한 무기로 용감히 싸우다가 몇 명을 제외하고는 전원이 순국하였으며 문의 누각과 성 위에 낮게 쌓은 담이 파괴되었다. 1976년 다시 복원하였으며, 광성보 경내에는 신미양요 때 순국한 [[어재연]] 장군의 [[쌍충비]]와 [[신미순의총]] 그리고 전적지를 수리하고 세운 강화전적지, 수리한 것을 기록한 비석 등이 건립되었다.<ref> [http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=5_2_1_0&ccbaCpno=1332302270000# 문화재청 '강화 광성보'] </ref>
+
=='''영어 / English'''==
 +
Bomunsa Temple is located at Seokmodo Island, which is the west of Ganghwado Island. It is said that the temple was constructed by Queen Seondeok during the Silla Era in AD 635.
 +
Upon entering the temple, you will see a 600-year-old Chinese juniper tree. Behind the tree is Seokgulamja, a small Buddhist temple in a natural cave. The entrance of the grotto is small, but the room inside is large. There is a huge millstone that the monks used for cooking beside Seokgulamja that is designated as a Cultural Monument. If you go back side of the temple, you will discover the must-see attractions here, namely the rock-carved Buddha on Nunseop (eyebrow in Korean) Rock. Take a 8 minute hike up from temple yard before sunset and you might be able to catch a magnificent view of the sun setting beyond the west sea.<ref> [http://english.visitkorea.or.kr/enu/ATR/SI_EN_3_1_1_1.jsp?cid=264118 한국관광공사 '보문사'] </ref>
  
==='''영문개관'''===  
+
=='''지도 / Map'''==
In 1618 in the 10th year of the Gwanghaegun of the Joseon Dynasty, it was renovated and installed Gwangseongbo in 1656. it’s Dondae was bulit in 1679. Dondae of Odu, Hwado, Gwangseong and Odujeong artillery unit was belonged to it. It was rebuilt as a complete stone fortress in 1745 and the gate was also installed. Gwangseongbo was the fiercest battle of the time. On April 24, 1871, when U.S. Rogers led a fleet of 1,230 troops to invade upon demand for commerce, after the landing force occupied Chojijin and Deokjinjin, they deploy hand-to-hand fight in Gwangseongbo. After this battle, Anhaeru, Gwangseongdon, Son Dolmok, Youngudon, and the tomb of General Eo Jae yeon who died in the war were all repaired and contructed on the site of the site purificatiion. Gwangseongbo is currently designated as Historic Site.
+
<googlemap width="600" height="400" lat="37.688946" lon="126.321314" type="normal" zoom="13" icon="http://maps.google.com/mapfiles/marker.png">
<ref> [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/GGHS_2019_Winter_-_Team_10#Eo_Jae_Yeon 'GGHS 2019 Winter - Team 10'] </ref>
+
37.688946, 126.321314,  Bomunsa
 +
</googlemap>
  
=='''어재연'''==
+
='''해설 / Commentary'''=
 +
=='''보문사 향나무'''==
 +
보문사 석실 앞 큰 바위틈에서 자라고 있는 이 향나무는 기묘한 형태를 지니며, 오래된 나무로서 생물학적 보존 가치가 인정되어 기념물로 지정되었다. 나무의 나이는 700년 정도로 추정되며 높이는 20m, 둘레는 3.2m 정도이다. 생긴 모습이 마치 용이 용틀임을 하고 있는 듯하여 기묘한 느낌을 주고 있다. 전하는 말에 의하면, 6.25 전쟁 중에는 죽은 것 같이 보였으나 3년 후에 다시 살아났다고 한다.
  
어재연(魚在淵, Eo Jae yeon) 조선후기 공충도병마절도사, 회령부사, 병조판서지삼군부사 등을 역임한 장수.<br/>
+
==='''Chinese Juniper of Bomunsa Temple'''===
본관은 함종(咸從). 자는 성우(性于). 어용인(魚用仁)의 아들이다. 1841년(헌종 7) 무과에 급제, 공충도병마절도사가 되었다. 1866년 프랑스 로즈(Roze,P.G.)함대가 강화도를 침략하였을 때(병인양요) 병사를 이끌고 광성진(廣城鎭)을 수비하였다. 이어 회령부사가 되어 북쪽 변경지방의 비적을 토벌, 치안을 확보하였다. 또한 이 때 장시(場市)를 개설하는 등 변경 무역을 활성화하였다. 1871년 미국 아시아함대의 강화도 내침으로 신미양요가 발생하였다. 6월 1일 손돌목[孫乭項]포격사건이 발생해, 한미간에 최초의 군사충돌이 일어났다. 이를 보고하자 진무중군(鎭撫中軍)에 임명되어 광성보(廣城堡)로 급파되어 600여 명의 군사를 거느리고 광성보에 부임, 미군과 대치하였다. 6월 10일 미군은 강화도상륙작전을 전개, 초지진(草芝鎭)을 점거하였다. 6월 11일 덕진진(德津鎭)을 함락한 미군은, 마지막으로 광성보공략에 나섰다. 이 때 광성보에 수자기(帥字旗)를 게양하고 침공해 오는 미군을 격퇴할 태세를 취하였다. 미군은 광성보에 대한 수륙양면작전을 개시해서, 해상에서는 함포사격, 지상에서는 야포사격으로 초토화작전을 전개하였다. 드디어 광성보로 돌입한 미군과 어재연군 사이에는 육박전으로 치열한 전투가 벌어졌다. 어재연은 임전무퇴의 결의로 칼을 손에 잡고 적을 무찔렀고, 대포알 10여 개를 양손에 쥐고 적군에 던져 항전하다가 장렬하게 전사하였다. 병조판서지삼군부사(兵曹判書知三軍府事)에 추증되었으며, 시호는 충장(忠壯)이다. <ref>[http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/SearchNavi?keyword=%EC%96%B4%EC%9E%AC%EC%97%B0&ridx=2&tot=6 한국민족문화대백과사전 '어재연']</ref>
+
Chinese junipers (Juniperus chinensis L.) can be found in the southern part of Korea, as well as in Ulleungdo Island and Japan. They have a strong scent and are therefore used as incense in ancestral rituals and commonly planted in gardens and parks.
  
==='''Eo Jae Yeon'''===
+
This Chinese juniper, growing on the rock in front of the Grotto of Bomunsa Temple, is assumed to be about 700 years old. It was designated as Incheon Monument No. 17 in recognition of its biological value. It seemed to have withered during the Korean War (1950-1953), but revived itself three years later. It is 20 m in height and 3.2 m in circumference.<ref>[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/%EB%B3%B4%EB%AC%B8%EC%82%AC_%ED%96%A5%EB%82%98%EB%AC%B4 Cultural Heritage Wiki '보문사 향나무']</ref>
  
*the life story of Eo Jae Yeon
+
=='''보문사 맷돌'''==
1823 He was born.
+
맷돌은 곡물을 가는 데 쓰이는 도구로 위·아래 두 짝으로 구성되어 있다. 이 맷돌은 화강암으로 만들었으며 지름 69cm, 두께 20cm로 보통의 맷돌보다 2배 가량 크다. 현존하는 대부분의 맷돌은 윗돌만 남아 있으나, 이 맷돌은 윗돌과 아랫돌이 제짝을 이루고 있어 본래 모습을 잘 보여 준다. 정확한 제작 연도는 알 수 없으나 전체적인 양식으로 보아 조선 후기에 만든 것으로 보이며, 보문사 승려들이 음식을 만들 때 사용한 것으로 추정된다.
1841 He passed the military service examination and became an Gongchungdobyungmajerdosa (commander of army).
+
1866 Byeongin Yangyo broke up and defended at Gwangseongbo.
+
1871 During Byeongin Yangyo, he was recommended to Samgunboo (the government office in charge of military affairs)
+
and dispatched to Sunmoo-young as a general.
+
1871 During Shin Mi Yangyo in Gwangseongbo, he was killed by a gunshot wound by James Doherty.
+
After his death, he was promoted to Byeongjopanseo Jisamgunbusa.
+
(Leader of Byeongjo, which was in charge of military affairs.)
+
  
                                                        [[File:28010706.1.jpg|섬네일| 1988년 김형모 作<ref>[https://www.ganghwa.go.kr/open_content/museum_war/bbs/bbsMsgDetail.do?msg_seq=461&keyfield=title&keyword=%EC%96%B4%EC%9E%AC%EC%97%B0&listsz=9&bcd=relic 강화전쟁박물관 '어재연 초상']</ref>]]
+
==='''Millstone of Bomunsa Temple'''===
 +
This millstone was used by monks of Bomunsa Temple for food preparation. It is made of granite and has been preserved in its original condition. Measuring 69 cm in diameter and 20 cm in thickness, it is twice the size of usual remaining traditional millstones. The exact creation period is unknown, but is presumed to date back to the late Joseon period (17th-19th centuries).<ref>[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/%EB%B3%B4%EB%AC%B8%EC%82%AC_%EB%A7%B7%EB%8F%8C Cultural Heritage Wiki '보문사 맷돌']</ref>
  
*Achievement (related to Ganhwa)
+
=='''보문사  석실'''==
 +
신라 선덕여왕 4년(635)에 회정대사(櫰正大師)가 처음 건립하고, 조선 순조 12년(1812)에 다시 고쳐 지은 석굴사원이다. 천연 동굴을 이용하였으며 입구에는 3개의 무지개 모양을 한 문을 만들었다. 동굴 안에 불상들을 모셔 놓은 감실(龕室)을 설치하여 석가모니불을 비롯한 미륵보살과 나한상을 모셨다. 이들 석불에는 신라 선덕여왕 때 어떤 어부가 그물에 걸린 돌덩이를 꿈에서 본 대로 모셨더니 큰 부자가 되었다는 전설이 전해 오고 있다.
  
Shin mi Yangyo (United States-Korea War of 1871)
+
==='''Grotto of Bomunsa Temple'''===
 +
This grotto was built in 635 during the Silla period (57 BCE – 935 CE) to enshrine stone statues of Sakyamuni Buddha, Maitreya, and arhats (the perfected disciples of the Buddha). The grotto was constructed by using a natural rock cave, and there are three arched gates at its entrance. The grotto was reconstructed in 1812 and renovated again in 1980.
  
Shin mi Yangyo (United States-Korea War of 1871)
+
According to a local legend, the statues in this grotto were caught from the sea with a net by a Silla fisherman. An old monk appeared in the fisherman's dream, saying the stones are Buddha statues from India. However, the statues are assumed to not be as old as the grotto itself.<ref>[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/%EB%B3%B4%EB%AC%B8%EC%82%AC_%EC%84%9D%EC%8B%A4 Cultural Heritage Wiki '보문사 석실']</ref>
The war situation was not good when United States-Korea War of 1871 occurred as the U.S. forces had occupied the Chojijin and Deokjinjin fortresses and attacked Gwangseongbo, the main fortress. On June 11, 600 Korean soldiers, who were at the defence site in Gwangseongjin, struggled to fight the U.S. general offensive that took over Deokjinjin. As he was pushed from Gwangseongjin to the Son Dol Mok-dondae Fortress, General Eo Jae-yeon prepared for the final battle with 350 soldiers under his command. U.S. and Joseon troops engaged into a fierce battle of in Son Dol Mok-dondae Fortress . General Eo Jae-yeon led the battle against the U.S. on both water and land, fighting without backing down until the very end, before he was shot by the U.S. marine officer James Doherty. In the battle, the Joseon military suffered a crushing defeat, with 53 soldiers killed, 100 killed and 20 captured. However, the U.S. military, which praised the Joseon soldiers for their persistent battles, politely buried the bodies of the officers, including those of the officer's staff. While his was still alive, General Eo Jae Yeon, he erected a monument as a tribute to the loyalty of his two brothers - Eo Jae-soon and General Eo Jae-yeon.<ref> [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/GGHS_2019_Winter_-_Team_10#Eo_Jae_Yeon 'GGHS 2019 Winter - Team 10'] </ref>
+
  
=='''사진<ref>[http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/SearchNavi?keyword=%EC%96%B4%EC%9E%AC%EC%97%B0&ridx=2&tot=6 한국민족문화대백과사전 '강화 광성보' 사진]</ref>'''==
+
=='''보문사 마애석불좌상'''==
 +
이 석불좌상은 금강산 표훈사 주지 이화응(李華應)과 보문사 주지 배선주(裵善周)가 1928년 낙가산 중턱의 일명 눈썹바위 암벽에 조각한 것이다. 불상은 뒤의 둥근 빛을 배경으로 네모진 얼굴에 보석으로 장식된 커다란 보관(寶冠)을 쓰고, 손에는 정병(淨甁: 세속의 모든 번뇌와 마귀를 씻어주는 깨끗한 물을 담은 병)을 들고 있으며, 연꽃 받침 위에 앉아 있다. 얼굴에 비해 넓고 각이 진 양 어깨에는 승려들이 입는 법의(袈裟)를 걸치고 있으며, 가슴에는 커다란 ‘만(卍)’ 자가 새겨져 있다. 보문사는 우리나라 관음 신앙의 3대 성지로서 중요한 곳이다.
  
<gallery mode=packed-hover heights=160px>
+
==='''Rock-carved Seated Bodhisattva of Bomunsa Temple'''===
File:강화 광성보 용두돈대.png | 강화 광성보 용두돈대
+
This statue of Avalokitesvara Bodhisattva was carved in 1928 by the monks of Bomunsa Temple and Pyohunsa Temple in Geumgangsan Mountain. Bomunsa Temple is one of the three main sacred places of worship of the Avalokitesvara Bodhisattva in Korea. This statue was created as an object of worship.
File:강화 광성보 손돌목돈대.png | 강화 광성보 손돌목돈대
+
File:강화 광성보 쌍충비각.png | 강화 광성보 쌍충비각
+
File:강화 광성보 안해루.png | 강화 광성보 안해루
+
File:강화 광성보 어재연 어재순 순절비.png | 강화 광성보 어재연 어재순 순절비
+
  
</gallery>
+
This Buddha sits on a lotus pedestal, wearing a large jeweled crown atop his square face, and holding a kundika, or a bottle of pure water, in his hands. Both shoulders are covered with a Buddhist robe, and a large swastika, “卍,” is carved on his chest. The carving measures 9.2 m in height and 3.3 m in width.<ref>[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/%EB%B3%B4%EB%AC%B8%EC%82%AC_%EB%A7%88%EC%95%A0%EC%84%9D%EB%B6%88%EC%A2%8C%EC%83%81 Cultural Heritage Wiki '보문사 마애석불좌상']</ref>
  
=='''지도'''==
 
<googlemap width="500" height="300" lat="37.665267" lon="126.530094" type="normal" zoom="13" icon="http://maps.google.com/mapfiles/marker.png">
 
  
 +
='''시각자료 / Visual Materials'''=
 +
=='''사진 / Pictures<ref>[http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/SearchNavi?keyword=%EB%B3%B4%EB%AC%B8%EC%82%AC&ridx=0&tot=25# 한국민족문화대백과사전 '보문사' 사진]</ref>'''==
 +
<gallery mode=packed-hover heights=160px>
 +
File:강화 보문사 향나무.jpg | 강화 보문사 향나무
 +
File:강화 보문사 맷돌.jpg | 강화 보문사 맷돌
 +
File:강화 보문사 마애석불좌상.jpg | 강화 보문사 마애석불좌상
 +
File:강화 보문사 석굴.jpg| 강화 보문사 석굴
 +
File:강화 보문사 석실, 감실 석불.jpg | 강화 보문사 석실, 감실 석불
 +
</gallery>
  
37.665267, 126.530094, Gwangseongbo
+
=='''영상 / Video'''==
 +
* EBS (EBS 한국기행), "[http://clipbank.ebs.co.kr/clip/view?clipId=VOD_20120112_00647 한국기행, 보문사]", EBS 동영상, 게시일: 2009년 11월 6일<ref>[http://clipbank.ebs.co.kr/clip/view?clipId=VOD_20120112_00647 EBS한국기행 '보문사']</ref>
 +
<html>
 +
<iframe width="735" height="409" src="http://clipbank.ebs.co.kr/clip/view?clipId=VOD_20120112_00647" allowfullscreen></iframe>
 +
</html>
  
</googlemap>
 
  
 
+
=='''가상현실 / Virtual Tour'''==
=='''영상'''==
+
 
+
* TVN (TVN 드라마), "[http://vodplayer.tving.com/embed/cjpromotion/watch?clipid=EA_182323&isfullvod=N 미스터 션샤인, 신미양요]", TVN, 게시일: 2018년 7월 7일.
+
 
<html>
 
<html>
<iframe width="735" height="409" src="http://vodplayer.tving.com/embed/cjpromotion/watch?clipid=EA_182323&isfullvod=N" allowfullscreen></iframe>
+
<iframe width="100%" height="600" src="http://digerati.aks.ac.kr/dhLab/2019/Pavilions/tour2019-1/Bomunsa/Bomunsa_panorama.htm" frameborder="10" allowfullscreen></iframe>
</html>
+
</html><br/>
 
+
{{clickable button|[http://digerati.aks.ac.kr/dhLab/2019/Pavilions/tour2019-1/Yongheunggung/Yongheunggung_panorama.htm 가상 현실 - 전체 화면 보기]}}
=='''출처'''==
+
  
 +
='''출처 / Sources'''=
 
<references/>
 
<references/>
  
=='''기여'''==
 
  
 +
='''기여 / Contributors'''=
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|일자 || 역할|| 이름 || 전공
 
|일자 || 역할|| 이름 || 전공
90번째 줄: 97번째 줄:
 
| 2019년 4월 || 편집 및 정리 || [[전준영]] || 인문정보학
 
| 2019년 4월 || 편집 및 정리 || [[전준영]] || 인문정보학
 
|-
 
|-
 +
| 2019년 9월 || 편집 및 정리 || [[김현승]] || 인문정보학
 
|}
 
|}

2019년 9월 1일 (일) 23:40 기준 최신판

Project Home



개관 / Overview

한국어 / Korean

635년(선덕여왕 4)에 회정(懷正)이 창건하였다고 하는데, 649년(진덕여왕 3)에 어부들이 불상과 나한 ·천진석상 22구(軀)를 바다에서 건져내어 천연석굴 안에 봉안함으로써 널리 알려지기 시작하였다. 입구에 3개의 홍예문을 설치하고 천연동굴 내에 반월형 좌대를 마련하고 탱주(撑柱)를 설치하였는데, 탱주 사이에 21개의 감실(龕室)이 있어 거기에 석불을 안치하였다. 이 석실은 인천광역시 유형문화재 제 27호로 지정되어 있다. 또 1928년에는 절 뒤편 절벽에 높이 32척 너비 12척의 관음상을 새겼다. 이 마애석불좌상(磨崖石佛坐像)은 인천 유형문화재 제 29호로 지정되어 있다. [1]

영어 / English

Bomunsa Temple is located at Seokmodo Island, which is the west of Ganghwado Island. It is said that the temple was constructed by Queen Seondeok during the Silla Era in AD 635. Upon entering the temple, you will see a 600-year-old Chinese juniper tree. Behind the tree is Seokgulamja, a small Buddhist temple in a natural cave. The entrance of the grotto is small, but the room inside is large. There is a huge millstone that the monks used for cooking beside Seokgulamja that is designated as a Cultural Monument. If you go back side of the temple, you will discover the must-see attractions here, namely the rock-carved Buddha on Nunseop (eyebrow in Korean) Rock. Take a 8 minute hike up from temple yard before sunset and you might be able to catch a magnificent view of the sun setting beyond the west sea.[2]

지도 / Map

해설 / Commentary

보문사 향나무

보문사 석실 앞 큰 바위틈에서 자라고 있는 이 향나무는 기묘한 형태를 지니며, 오래된 나무로서 생물학적 보존 가치가 인정되어 기념물로 지정되었다. 나무의 나이는 700년 정도로 추정되며 높이는 20m, 둘레는 3.2m 정도이다. 생긴 모습이 마치 용이 용틀임을 하고 있는 듯하여 기묘한 느낌을 주고 있다. 전하는 말에 의하면, 6.25 전쟁 중에는 죽은 것 같이 보였으나 3년 후에 다시 살아났다고 한다.

Chinese Juniper of Bomunsa Temple

Chinese junipers (Juniperus chinensis L.) can be found in the southern part of Korea, as well as in Ulleungdo Island and Japan. They have a strong scent and are therefore used as incense in ancestral rituals and commonly planted in gardens and parks.

This Chinese juniper, growing on the rock in front of the Grotto of Bomunsa Temple, is assumed to be about 700 years old. It was designated as Incheon Monument No. 17 in recognition of its biological value. It seemed to have withered during the Korean War (1950-1953), but revived itself three years later. It is 20 m in height and 3.2 m in circumference.[3]

보문사 맷돌

맷돌은 곡물을 가는 데 쓰이는 도구로 위·아래 두 짝으로 구성되어 있다. 이 맷돌은 화강암으로 만들었으며 지름 69cm, 두께 20cm로 보통의 맷돌보다 2배 가량 크다. 현존하는 대부분의 맷돌은 윗돌만 남아 있으나, 이 맷돌은 윗돌과 아랫돌이 제짝을 이루고 있어 본래 모습을 잘 보여 준다. 정확한 제작 연도는 알 수 없으나 전체적인 양식으로 보아 조선 후기에 만든 것으로 보이며, 보문사 승려들이 음식을 만들 때 사용한 것으로 추정된다.

Millstone of Bomunsa Temple

This millstone was used by monks of Bomunsa Temple for food preparation. It is made of granite and has been preserved in its original condition. Measuring 69 cm in diameter and 20 cm in thickness, it is twice the size of usual remaining traditional millstones. The exact creation period is unknown, but is presumed to date back to the late Joseon period (17th-19th centuries).[4]

보문사 석실

신라 선덕여왕 4년(635)에 회정대사(櫰正大師)가 처음 건립하고, 조선 순조 12년(1812)에 다시 고쳐 지은 석굴사원이다. 천연 동굴을 이용하였으며 입구에는 3개의 무지개 모양을 한 문을 만들었다. 동굴 안에 불상들을 모셔 놓은 감실(龕室)을 설치하여 석가모니불을 비롯한 미륵보살과 나한상을 모셨다. 이들 석불에는 신라 선덕여왕 때 어떤 어부가 그물에 걸린 돌덩이를 꿈에서 본 대로 모셨더니 큰 부자가 되었다는 전설이 전해 오고 있다.

Grotto of Bomunsa Temple

This grotto was built in 635 during the Silla period (57 BCE – 935 CE) to enshrine stone statues of Sakyamuni Buddha, Maitreya, and arhats (the perfected disciples of the Buddha). The grotto was constructed by using a natural rock cave, and there are three arched gates at its entrance. The grotto was reconstructed in 1812 and renovated again in 1980.

According to a local legend, the statues in this grotto were caught from the sea with a net by a Silla fisherman. An old monk appeared in the fisherman's dream, saying the stones are Buddha statues from India. However, the statues are assumed to not be as old as the grotto itself.[5]

보문사 마애석불좌상

이 석불좌상은 금강산 표훈사 주지 이화응(李華應)과 보문사 주지 배선주(裵善周)가 1928년 낙가산 중턱의 일명 눈썹바위 암벽에 조각한 것이다. 불상은 뒤의 둥근 빛을 배경으로 네모진 얼굴에 보석으로 장식된 커다란 보관(寶冠)을 쓰고, 손에는 정병(淨甁: 세속의 모든 번뇌와 마귀를 씻어주는 깨끗한 물을 담은 병)을 들고 있으며, 연꽃 받침 위에 앉아 있다. 얼굴에 비해 넓고 각이 진 양 어깨에는 승려들이 입는 법의(袈裟)를 걸치고 있으며, 가슴에는 커다란 ‘만(卍)’ 자가 새겨져 있다. 보문사는 우리나라 관음 신앙의 3대 성지로서 중요한 곳이다.

Rock-carved Seated Bodhisattva of Bomunsa Temple

This statue of Avalokitesvara Bodhisattva was carved in 1928 by the monks of Bomunsa Temple and Pyohunsa Temple in Geumgangsan Mountain. Bomunsa Temple is one of the three main sacred places of worship of the Avalokitesvara Bodhisattva in Korea. This statue was created as an object of worship.

This Buddha sits on a lotus pedestal, wearing a large jeweled crown atop his square face, and holding a kundika, or a bottle of pure water, in his hands. Both shoulders are covered with a Buddhist robe, and a large swastika, “卍,” is carved on his chest. The carving measures 9.2 m in height and 3.3 m in width.[6]


시각자료 / Visual Materials

사진 / Pictures[7]

영상 / Video


가상현실 / Virtual Tour


가상 현실 - 전체 화면 보기

출처 / Sources

  1. 두산백과 '보문사'
  2. 한국관광공사 '보문사'
  3. Cultural Heritage Wiki '보문사 향나무'
  4. Cultural Heritage Wiki '보문사 맷돌'
  5. Cultural Heritage Wiki '보문사 석실'
  6. Cultural Heritage Wiki '보문사 마애석불좌상'
  7. 한국민족문화대백과사전 '보문사' 사진
  8. EBS한국기행 '보문사'


기여 / Contributors

일자 역할 이름 전공
2019년 4월 편집 및 정리 전준영 인문정보학
2019년 9월 편집 및 정리 김현승 인문정보학