"246.둔랑촌(芚浪村)"의 두 판 사이의 차이
DH 교육용 위키
(→참고) |
|||
13번째 줄: | 13번째 줄: | ||
==참고== | ==참고== | ||
+ | * 주계 박씨(朱溪朴氏) [http://people.aks.ac.kr/front/tabCon/lst/lstView.aks?lstId=LST_077_557_2405 ][http://www.rootsinfo.co.kr/info/roots/view_roots.php?Bid=1248 ] |
2019년 4월 24일 (수) 07:12 기준 최신판
246. 둔랑촌(芚浪村*)
芚浪村中朴列墻 (둔랑촌중박열장) 둔랑촌엔 박씨 담장이 열 지어 있는데,
勤耕餘暇對書床 (근경여가대서상) 부지런히 밭을 갈고 시간 내어 책을 읽네.
指言銀杏峩峩樹 (지언은행아아수) 높다란 은행나무 가리키며 하는 말,
傍植先公小舍廊 (방식선공소사랑) 작은 사랑방 옆에다가 선조가 심은 거라네.
○ 둔랑(芚浪)은 넙성(芿城)의 작은 지명이다. 주계 박씨(朱溪朴氏)가 많이 살고 있으며 내가 일찍이 이곳을 지났는데 박씨 성을 가진 벗이 그 집 뒤에 있는 오래된 은행나무를 가리키며 말하기를 “8대조 할아버지인 판서공이 집 앞에 심은 나무이다.”라고 했다.
인물
- 주계 박씨(朱溪朴氏)