﻿<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC</id>
		<title>1월 10일 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-07T11:38:45Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.13</generator>

	<entry>
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;diff=117467&amp;oldid=prev</id>
		<title>2020년 4월 26일 (일) 07:01에 대한 무지쉰떡의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;diff=117467&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2020-04-26T07:01:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;2020년 4월 26일 (일) 07:01 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;1번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;1번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==원문==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==1월 10일==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/ins&gt;==원문&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/ins&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;small&amp;gt;初十日。漂大洋中。是日雨。東風如昨。午後海色還靑。先是發濟州時。舟人無智。載陸水于鼻居舠以隨。自漂風後相失莫値。&amp;lt;br /&amp;gt;所乘船中無一器。甘水未得漬炊。絶食絶飮。無可奈何。權松告于臣曰。觀舟中人或齎黃柑，淸酒而來。恣食無餘。請括聚輸之上藏。&amp;lt;br /&amp;gt;儲以救渴可也。臣卽令臣伊山搜盡舟中行裝。得黃柑五十餘枚，酒二盆。謂孫孝子曰。同舟則胡越一心。況我等皆一國人。情同骨肉。&amp;lt;br /&amp;gt;生則一時俱生。死則一時俱死。唯此柑酒。一滴千金。汝其掌之。毋得濫費。以救舟人一刻之渴可也。孝子視人之唇焦口爛者。&amp;lt;br /&amp;gt;均分飮食之。止令沃舌。數日柑酒俱盡。或細嚼乾米。掬其溲溺以飮。未幾溲尿又竭。胸膈乾燥。不出聲氣。幾至死域。至是因雨下。&amp;lt;br /&amp;gt;舟人或以手擎篷榮。取其溍滴者。或以笠帽若鼎器。貯其滲漉者。或屈席子。奉其灑汛者。或建桅楫中約紙繩。承其淋瀝者。&amp;lt;br /&amp;gt;期得些少一勺。以舌舐之。安義曰。濕雨以衣。汁而取飮。所得誠多。但舟人之衣。皆爲鹹水所漬。雖濕雨而汁。亦不能飮。若之何其。&amp;lt;br /&amp;gt;臣卽點出所藏衣數領。令臣伊山承雨霑洽。取汁以貯。幾至數甁。令金重用匙分飮之。重執匙以擧。舟人張口。有如燕兒望哺然。&amp;lt;br /&amp;gt;自是始能掉舌噓氣。稍有向生之心&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;small&amp;gt;初十日。漂大洋中。是日雨。東風如昨。午後海色還靑。先是發濟州時。舟人無智。載陸水于鼻居舠以隨。自漂風後相失莫値。&amp;lt;br /&amp;gt;所乘船中無一器。甘水未得漬炊。絶食絶飮。無可奈何。權松告于臣曰。觀舟中人或齎黃柑，淸酒而來。恣食無餘。請括聚輸之上藏。&amp;lt;br /&amp;gt;儲以救渴可也。臣卽令臣伊山搜盡舟中行裝。得黃柑五十餘枚，酒二盆。謂孫孝子曰。同舟則胡越一心。況我等皆一國人。情同骨肉。&amp;lt;br /&amp;gt;生則一時俱生。死則一時俱死。唯此柑酒。一滴千金。汝其掌之。毋得濫費。以救舟人一刻之渴可也。孝子視人之唇焦口爛者。&amp;lt;br /&amp;gt;均分飮食之。止令沃舌。數日柑酒俱盡。或細嚼乾米。掬其溲溺以飮。未幾溲尿又竭。胸膈乾燥。不出聲氣。幾至死域。至是因雨下。&amp;lt;br /&amp;gt;舟人或以手擎篷榮。取其溍滴者。或以笠帽若鼎器。貯其滲漉者。或屈席子。奉其灑汛者。或建桅楫中約紙繩。承其淋瀝者。&amp;lt;br /&amp;gt;期得些少一勺。以舌舐之。安義曰。濕雨以衣。汁而取飮。所得誠多。但舟人之衣。皆爲鹹水所漬。雖濕雨而汁。亦不能飮。若之何其。&amp;lt;br /&amp;gt;臣卽點出所藏衣數領。令臣伊山承雨霑洽。取汁以貯。幾至數甁。令金重用匙分飮之。重執匙以擧。舟人張口。有如燕兒望哺然。&amp;lt;br /&amp;gt;自是始能掉舌噓氣。稍有向生之心&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==국역== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/ins&gt;==국역&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/ins&gt;== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; 바다에서 표류하였습니다. 이 날은 비가 내리고 동풍이 어제처럼 불었습니다. 오후에는 바다 빛깔이 도로 푸르러졌습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이에 앞서 제주도를 떠날 때 뱃사람이 무지한 탓으로 식수를 거룻배에 싣고 따르게 하였는데, 풍랑에 표류된 뒤로는 서로&amp;lt;br /&amp;gt;어긋나서 놓쳐버리고 말았습니다. 타고 있는 배에는 물 한 그릇이 없어 밥을 지을 수 없었습니다. 밥도 먹지 못하고 물도&amp;lt;br /&amp;gt;마실 수 없었지만 어찌할 도리가 없었습니다. 권송이 신에게 말하기를,“보아 하니 배 안의 사람들 가운데는 황감(黃柑)과&amp;lt;br /&amp;gt;청주(淸酒)를 가져오기도 했는데, 마구 먹어서 남은 것이 별로 없습니다. 청컨대 이를 한 데 모아 배 위의 창고에 운반하여&amp;lt;br /&amp;gt;저장했다가 목마름을 풀도록 하시기 바랍니다”라고 하였습니다. 신은 즉시 거이산에게 명하여, 배 안의 행장을 모두 뒤지게 하여&amp;lt;br /&amp;gt;황감 50여 개와 술 두 동이를 얻었습니다. 손효자에게 말하기를,“배를 함께 탔으면 호인(胡人)과 월인(越人)도 한 마음일 터인데, &amp;lt;br /&amp;gt;하물며 우리들은 모두가 한 나라 사람으로서 정은 골육지친(骨肉之親)과 같으니, 살아도 같이 살고, 죽어도 같이 죽어야 한다.&amp;lt;br /&amp;gt;이 감과 술은 한 방울이 천금과 같다. 네가 이를 맡아서 함부로 쓰지 말고, 배에 탄 사람의 절박한 목마름을 풀어 주는 것이&amp;lt;br /&amp;gt;좋겠다”라고 하였습니다. 효자가 사람들 가운데 입술이 타고 입이 마른 사람을 보아서 고루 나누어 마시게 하여 겨우 혓바닥&amp;lt;br /&amp;gt;만 적시게 하였습니다. 며칠이 지나자 황감과 술이 모두 없어지니 어떤 사람은 마른 쌀을 잘게 씹고 제 오줌을 받아 마셨지만,&amp;lt;br /&amp;gt; 얼마 안 가 오줌마저 없어지고 가슴속이 건조해져 목소리가 나오지 않아 거의 죽을 지경에 이르렀습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이 때 마침 비가 내리니 배 안 사람들이 손으로 봉옥의 처마를 들고 거기에 떨어지는 물방울을 받기도 하고, 모자를 그릇삼아&amp;lt;br /&amp;gt;아래로 떨어지는 빗물을 모으기도 하고, 돗자리를 구부려 뿌려지는 빗물을 받기도 하고, 돛대와 노를 세워 중간에 종이끈을&amp;lt;br /&amp;gt;묶어서 뚝뚝 떨어지는 물방울을 받기도 하면서 한 잔 물이라도 기어코 얻어서 혀로 핥았습니다. 안의가 말하기를,&amp;lt;br /&amp;gt;“옷에 비를 적셔 이를 짜서 마신다면 얻는 바가 실로 많을 터이지만, 뱃사람의 옷은 모두 바닷물에 젖어 비록 비에 적셔&amp;lt;br /&amp;gt;짜내더라도 마실 수가 없으니 어찌하겠습니까?”라고 하였습니다. 신은 즉시 간수해 둔 옷 몇 벌을 찾아내어 최거이산에게&amp;lt;br /&amp;gt;비에 적신 뒤 이를 짜게 하니 거의 몇 병이 되었습니다.김중으로 하여금 숟가락으로 이를 나누어 마시게 하였습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;김중이 숟가락을 집어 들면 배 안 사람들이 입을 벌리기를 마치 제비 새끼가 먹이를 먹여주기를 바라는 듯하였습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이때부터 비로소 혀를 움직이고 숨을 쉴 수가 있어 조금 살고자 하는 마음이 생기게 되었습니다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; 바다에서 표류하였습니다. 이 날은 비가 내리고 동풍이 어제처럼 불었습니다. 오후에는 바다 빛깔이 도로 푸르러졌습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이에 앞서 제주도를 떠날 때 뱃사람이 무지한 탓으로 식수를 거룻배에 싣고 따르게 하였는데, 풍랑에 표류된 뒤로는 서로&amp;lt;br /&amp;gt;어긋나서 놓쳐버리고 말았습니다. 타고 있는 배에는 물 한 그릇이 없어 밥을 지을 수 없었습니다. 밥도 먹지 못하고 물도&amp;lt;br /&amp;gt;마실 수 없었지만 어찌할 도리가 없었습니다. 권송이 신에게 말하기를,“보아 하니 배 안의 사람들 가운데는 황감(黃柑)과&amp;lt;br /&amp;gt;청주(淸酒)를 가져오기도 했는데, 마구 먹어서 남은 것이 별로 없습니다. 청컨대 이를 한 데 모아 배 위의 창고에 운반하여&amp;lt;br /&amp;gt;저장했다가 목마름을 풀도록 하시기 바랍니다”라고 하였습니다. 신은 즉시 거이산에게 명하여, 배 안의 행장을 모두 뒤지게 하여&amp;lt;br /&amp;gt;황감 50여 개와 술 두 동이를 얻었습니다. 손효자에게 말하기를,“배를 함께 탔으면 호인(胡人)과 월인(越人)도 한 마음일 터인데, &amp;lt;br /&amp;gt;하물며 우리들은 모두가 한 나라 사람으로서 정은 골육지친(骨肉之親)과 같으니, 살아도 같이 살고, 죽어도 같이 죽어야 한다.&amp;lt;br /&amp;gt;이 감과 술은 한 방울이 천금과 같다. 네가 이를 맡아서 함부로 쓰지 말고, 배에 탄 사람의 절박한 목마름을 풀어 주는 것이&amp;lt;br /&amp;gt;좋겠다”라고 하였습니다. 효자가 사람들 가운데 입술이 타고 입이 마른 사람을 보아서 고루 나누어 마시게 하여 겨우 혓바닥&amp;lt;br /&amp;gt;만 적시게 하였습니다. 며칠이 지나자 황감과 술이 모두 없어지니 어떤 사람은 마른 쌀을 잘게 씹고 제 오줌을 받아 마셨지만,&amp;lt;br /&amp;gt; 얼마 안 가 오줌마저 없어지고 가슴속이 건조해져 목소리가 나오지 않아 거의 죽을 지경에 이르렀습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이 때 마침 비가 내리니 배 안 사람들이 손으로 봉옥의 처마를 들고 거기에 떨어지는 물방울을 받기도 하고, 모자를 그릇삼아&amp;lt;br /&amp;gt;아래로 떨어지는 빗물을 모으기도 하고, 돗자리를 구부려 뿌려지는 빗물을 받기도 하고, 돛대와 노를 세워 중간에 종이끈을&amp;lt;br /&amp;gt;묶어서 뚝뚝 떨어지는 물방울을 받기도 하면서 한 잔 물이라도 기어코 얻어서 혀로 핥았습니다. 안의가 말하기를,&amp;lt;br /&amp;gt;“옷에 비를 적셔 이를 짜서 마신다면 얻는 바가 실로 많을 터이지만, 뱃사람의 옷은 모두 바닷물에 젖어 비록 비에 적셔&amp;lt;br /&amp;gt;짜내더라도 마실 수가 없으니 어찌하겠습니까?”라고 하였습니다. 신은 즉시 간수해 둔 옷 몇 벌을 찾아내어 최거이산에게&amp;lt;br /&amp;gt;비에 적신 뒤 이를 짜게 하니 거의 몇 병이 되었습니다.김중으로 하여금 숟가락으로 이를 나누어 마시게 하였습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;김중이 숟가락을 집어 들면 배 안 사람들이 입을 벌리기를 마치 제비 새끼가 먹이를 먹여주기를 바라는 듯하였습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이때부터 비로소 혀를 움직이고 숨을 쉴 수가 있어 조금 살고자 하는 마음이 생기게 되었습니다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/ins&gt;==영역&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/ins&gt;== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==영역== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; 10th Day. Adrift in the Ocean. This day it rained. An east wind, as on the day before.&amp;lt;br /&amp;gt;After noon the sea became green again. Previously when we had left Cheju, the boatmen had unwisely loaded water&amp;lt;br /&amp;gt;from land into a tender to be towed after us. After drifting away with the wind, we were separated from it and lost it. &amp;lt;br /&amp;gt;There was not one container of fresh water in the boat. We were not able to boil water or cook food and had nothing&amp;lt;br /&amp;gt;to eat or drink. We were in a desperate condition. Kwon Song told me, “I have noticed that some of the men&amp;lt;br /&amp;gt;in the boat brought yellow oranges and refined wine, and they are greedily eating them up. Let us have them collected&amp;lt;br /&amp;gt;and taken to the upper storehouse. We can store them and relieve our thirst with them.” I ordered Kõisan to search&amp;lt;br /&amp;gt;through all the baggage in the boat. He got more than fifty yellow oranges and two jugs of wine. I said to Son Hyo-ja, &amp;lt;br /&amp;gt;“When they are together in a boat, men of Hu and Yüeh are like one.&amp;lt;br /&amp;gt;That is even more so with us, all men of one country, of the same flesh and bones.&amp;lt;br /&amp;gt;If we are to live, let us all live at the same time. &amp;lt;br /&amp;gt;If we are to die, let us all die at the same time. These oranges and this wine are all there are.&amp;lt;br /&amp;gt;One drop is worth a thousand pieces of gold. You take charge,&amp;lt;br /&amp;gt;therefore, and do not waste any, so that they can be used to relieve the thirst of the men in the boat.”&amp;lt;br /&amp;gt;Hyo-ja inspected the men and gave those whose lips were parched and mouths cankerous some oranges and wine to eat and drink.&amp;lt;br /&amp;gt; He gave them only enough to moisten their tongues. In a few days both the oranges and wine were consumed. &amp;lt;br /&amp;gt;Some of the men chewed dried rice grains fine and caught their urine in their hands to drink. &amp;lt;br /&amp;gt;Before long the urine, too, dried up. &amp;lt;br /&amp;gt;Their diaphragms dry and burning, unable to utter sounds, they were almost dead. &amp;lt;br /&amp;gt;At that point, rain fell. Some of the boatmen held up the awning flaps and caught the drops, and some used rain hats and cauldrons to gather the drops. &amp;lt;br /&amp;gt;Some curved mats and got them, and some tied paper strings to the mast and oars and took what dripped down. &amp;lt;br /&amp;gt;By these means they hoped to get some water and lick it off with their tongues. &amp;lt;br /&amp;gt;An Ui said,&amp;lt;br /&amp;gt; “If we took the moisture from clothing wet by the rain and drank it, we should really get a good deal.&amp;lt;br /&amp;gt; But the boatman's clothes have all been soaked by salt water.&amp;lt;br /&amp;gt;Even if we soaked them in the rain for moisture, we could not drink it.&amp;lt;br /&amp;gt;That being the case, what can be done?”&amp;lt;br /&amp;gt; I then picked and brought out several pieces of clothing that had been stored.&amp;lt;br /&amp;gt; I ordered Kõisan to let them be soaked with rain and to collect the moisture from them.&amp;lt;br /&amp;gt; It came to several jars, I ordered Kim Chung to ration it with a spoon and let the men drink.&amp;lt;br /&amp;gt;Chung raised the spoon, and the boatmen opened their mouths wide, like fledgling swallows waiting to be fed.&amp;lt;br /&amp;gt; Only afterwards were they able for the first time to move their tongues and belch. They felt a little more like living.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; 10th Day. Adrift in the Ocean. This day it rained. An east wind, as on the day before.&amp;lt;br /&amp;gt;After noon the sea became green again. Previously when we had left Cheju, the boatmen had unwisely loaded water&amp;lt;br /&amp;gt;from land into a tender to be towed after us. After drifting away with the wind, we were separated from it and lost it. &amp;lt;br /&amp;gt;There was not one container of fresh water in the boat. We were not able to boil water or cook food and had nothing&amp;lt;br /&amp;gt;to eat or drink. We were in a desperate condition. Kwon Song told me, “I have noticed that some of the men&amp;lt;br /&amp;gt;in the boat brought yellow oranges and refined wine, and they are greedily eating them up. Let us have them collected&amp;lt;br /&amp;gt;and taken to the upper storehouse. We can store them and relieve our thirst with them.” I ordered Kõisan to search&amp;lt;br /&amp;gt;through all the baggage in the boat. He got more than fifty yellow oranges and two jugs of wine. I said to Son Hyo-ja, &amp;lt;br /&amp;gt;“When they are together in a boat, men of Hu and Yüeh are like one.&amp;lt;br /&amp;gt;That is even more so with us, all men of one country, of the same flesh and bones.&amp;lt;br /&amp;gt;If we are to live, let us all live at the same time. &amp;lt;br /&amp;gt;If we are to die, let us all die at the same time. These oranges and this wine are all there are.&amp;lt;br /&amp;gt;One drop is worth a thousand pieces of gold. You take charge,&amp;lt;br /&amp;gt;therefore, and do not waste any, so that they can be used to relieve the thirst of the men in the boat.”&amp;lt;br /&amp;gt;Hyo-ja inspected the men and gave those whose lips were parched and mouths cankerous some oranges and wine to eat and drink.&amp;lt;br /&amp;gt; He gave them only enough to moisten their tongues. In a few days both the oranges and wine were consumed. &amp;lt;br /&amp;gt;Some of the men chewed dried rice grains fine and caught their urine in their hands to drink. &amp;lt;br /&amp;gt;Before long the urine, too, dried up. &amp;lt;br /&amp;gt;Their diaphragms dry and burning, unable to utter sounds, they were almost dead. &amp;lt;br /&amp;gt;At that point, rain fell. Some of the boatmen held up the awning flaps and caught the drops, and some used rain hats and cauldrons to gather the drops. &amp;lt;br /&amp;gt;Some curved mats and got them, and some tied paper strings to the mast and oars and took what dripped down. &amp;lt;br /&amp;gt;By these means they hoped to get some water and lick it off with their tongues. &amp;lt;br /&amp;gt;An Ui said,&amp;lt;br /&amp;gt; “If we took the moisture from clothing wet by the rain and drank it, we should really get a good deal.&amp;lt;br /&amp;gt; But the boatman's clothes have all been soaked by salt water.&amp;lt;br /&amp;gt;Even if we soaked them in the rain for moisture, we could not drink it.&amp;lt;br /&amp;gt;That being the case, what can be done?”&amp;lt;br /&amp;gt; I then picked and brought out several pieces of clothing that had been stored.&amp;lt;br /&amp;gt; I ordered Kõisan to let them be soaked with rain and to collect the moisture from them.&amp;lt;br /&amp;gt; It came to several jars, I ordered Kim Chung to ration it with a spoon and let the men drink.&amp;lt;br /&amp;gt;Chung raised the spoon, and the boatmen opened their mouths wide, like fledgling swallows waiting to be fed.&amp;lt;br /&amp;gt; Only afterwards were they able for the first time to move their tongues and belch. They felt a little more like living.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===속성===&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==네트워크 그래프==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>무지쉰떡</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;diff=117466&amp;oldid=prev</id>
		<title>2020년 4월 26일 (일) 06:59에 대한 무지쉰떡의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;diff=117466&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2020-04-26T06:59:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;2020년 4월 26일 (일) 06:59 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==영역== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==영역== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; 10th Day. Adrift in the Ocean. This day it rained. An east wind, as on the day before.&amp;lt;br /&amp;gt;After noon the sea became green again. Previously when we had left Cheju, the boatmen had unwisely loaded water&amp;lt;br /&amp;gt;from land into a tender to be towed after us. After drifting away with the wind, we were separated from it and lost it. &amp;lt;br /&amp;gt;There was not one container of fresh water in the boat. We were not able to boil water or cook food and had nothing&amp;lt;br /&amp;gt;to eat or drink. We were in a desperate condition. Kwon Song told me, “I have noticed that some of the men&amp;lt;br /&amp;gt;in the boat brought yellow oranges and refined wine, and they are greedily eating them up. Let us have them collected&amp;lt;br /&amp;gt;and taken to the upper storehouse. We can store them and relieve our thirst with them.” I ordered Kõisan to search&amp;lt;br /&amp;gt;through all the baggage in the boat. He got more than fifty yellow oranges and two jugs of wine. I said to Son Hyo-ja, &amp;lt;br /&amp;gt;“When they are together in a boat, men of Hu and Yüeh are like one.&amp;lt;br /&amp;gt;That is even more so with us, all men of one country, of the same flesh and bones.&amp;lt;br /&amp;gt;If we are to live, let us all live at the same time. &amp;lt;br /&amp;gt;If we are to die, let us all die at the same time. These oranges and this wine are all there are.&amp;lt;br /&amp;gt;One drop is worth a thousand pieces of gold. You take charge,&amp;lt;br /&amp;gt;therefore, and do not waste any, so that they can be used to relieve the thirst of the men in the boat.”&amp;lt;br /&amp;gt;Hyo-ja inspected the men and gave those whose lips were parched and mouths cankerous some oranges and wine to eat and drink.&amp;lt;br /&amp;gt; He gave them only enough to moisten their tongues. In a few days both the oranges and wine were consumed. &amp;lt;br /&amp;gt;Some of the men chewed dried rice grains fine and caught their urine in their hands to drink. &amp;lt;br /&amp;gt;Before long the urine, too, dried up. &amp;lt;br /&amp;gt;Their diaphragms dry and burning, unable to utter sounds, they were almost dead. &amp;lt;br /&amp;gt;At that point, rain fell. Some of the boatmen held up the awning flaps and caught the drops, and some used rain hats and cauldrons to gather the drops. &amp;lt;br /&amp;gt;Some curved mats and got them, and some tied paper strings to the mast and oars and took what dripped down. &amp;lt;br /&amp;gt;By these means they hoped to get some water and lick it off with their tongues. &amp;lt;br /&amp;gt;An Ui said,&amp;lt;br /&amp;gt; “If we took the moisture from clothing wet by the rain and drank it, we should really get a good deal.&amp;lt;br /&amp;gt; But the boatman's clothes have all been soaked by salt water.&amp;lt;br /&amp;gt;Even if we soaked them in the rain for moisture, we could not drink it.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; 10th Day. Adrift in the Ocean. This day it rained. An east wind, as on the day before.&amp;lt;br /&amp;gt;After noon the sea became green again. Previously when we had left Cheju, the boatmen had unwisely loaded water&amp;lt;br /&amp;gt;from land into a tender to be towed after us. After drifting away with the wind, we were separated from it and lost it. &amp;lt;br /&amp;gt;There was not one container of fresh water in the boat. We were not able to boil water or cook food and had nothing&amp;lt;br /&amp;gt;to eat or drink. We were in a desperate condition. Kwon Song told me, “I have noticed that some of the men&amp;lt;br /&amp;gt;in the boat brought yellow oranges and refined wine, and they are greedily eating them up. Let us have them collected&amp;lt;br /&amp;gt;and taken to the upper storehouse. We can store them and relieve our thirst with them.” I ordered Kõisan to search&amp;lt;br /&amp;gt;through all the baggage in the boat. He got more than fifty yellow oranges and two jugs of wine. I said to Son Hyo-ja, &amp;lt;br /&amp;gt;“When they are together in a boat, men of Hu and Yüeh are like one.&amp;lt;br /&amp;gt;That is even more so with us, all men of one country, of the same flesh and bones.&amp;lt;br /&amp;gt;If we are to live, let us all live at the same time. &amp;lt;br /&amp;gt;If we are to die, let us all die at the same time. These oranges and this wine are all there are.&amp;lt;br /&amp;gt;One drop is worth a thousand pieces of gold. You take charge,&amp;lt;br /&amp;gt;therefore, and do not waste any, so that they can be used to relieve the thirst of the men in the boat.”&amp;lt;br /&amp;gt;Hyo-ja inspected the men and gave those whose lips were parched and mouths cankerous some oranges and wine to eat and drink.&amp;lt;br /&amp;gt; He gave them only enough to moisten their tongues. In a few days both the oranges and wine were consumed. &amp;lt;br /&amp;gt;Some of the men chewed dried rice grains fine and caught their urine in their hands to drink. &amp;lt;br /&amp;gt;Before long the urine, too, dried up. &amp;lt;br /&amp;gt;Their diaphragms dry and burning, unable to utter sounds, they were almost dead. &amp;lt;br /&amp;gt;At that point, rain fell. Some of the boatmen held up the awning flaps and caught the drops, and some used rain hats and cauldrons to gather the drops. &amp;lt;br /&amp;gt;Some curved mats and got them, and some tied paper strings to the mast and oars and took what dripped down. &amp;lt;br /&amp;gt;By these means they hoped to get some water and lick it off with their tongues. &amp;lt;br /&amp;gt;An Ui said,&amp;lt;br /&amp;gt; “If we took the moisture from clothing wet by the rain and drank it, we should really get a good deal.&amp;lt;br /&amp;gt; But the boatman's clothes have all been soaked by salt water.&amp;lt;br /&amp;gt;Even if we soaked them in the rain for moisture, we could not drink it.&amp;lt;br /&amp;gt;That being the case, what can be done?”&amp;lt;br /&amp;gt; I then picked and brought out several pieces of clothing that had been stored.&amp;lt;br /&amp;gt; I ordered Kõisan to let them be soaked with rain and to collect the moisture from them.&amp;lt;br /&amp;gt; It came to several jars, I ordered Kim Chung to ration it with a spoon and let the men drink.&amp;lt;br /&amp;gt;Chung raised the spoon, and the boatmen opened their mouths wide, like fledgling swallows waiting to be fed.&amp;lt;br /&amp;gt; Only afterwards were they able for the first time to move their tongues and belch. They felt a little more like living.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;That being the case, what can be done?”&amp;lt;br /&amp;gt; I then picked and brought out several pieces of clothing that had been stored.&amp;lt;br /&amp;gt; I ordered Kõisan to let them be soaked with rain and to collect the moisture from them.&amp;lt;br /&amp;gt; It came to several jars, I ordered Kim Chung to ration it with a spoon and let the men drink.&amp;lt;br /&amp;gt;Chung raised the spoon, and the boatmen opened their mouths wide, like fledgling swallows waiting to be fed.&amp;lt;br /&amp;gt; Only afterwards were they able for the first time to move their tongues and belch. They felt a little more like living.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>무지쉰떡</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;diff=117465&amp;oldid=prev</id>
		<title>무지쉰떡: 새 문서: ==원문==  &lt;small&gt;初十日。漂大洋中。是日雨。東風如昨。午後海色還靑。先是發濟州時。舟人無智。載陸水于鼻居舠以隨。自漂風後相失莫...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=1%EC%9B%94_10%EC%9D%BC&amp;diff=117465&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2020-04-26T06:58:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;새 문서: ==원문==  &amp;lt;small&amp;gt;初十日。漂大洋中。是日雨。東風如昨。午後海色還靑。先是發濟州時。舟人無智。載陸水于鼻居舠以隨。自漂風後相失莫...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;small&amp;gt;初十日。漂大洋中。是日雨。東風如昨。午後海色還靑。先是發濟州時。舟人無智。載陸水于鼻居舠以隨。自漂風後相失莫値。&amp;lt;br /&amp;gt;所乘船中無一器。甘水未得漬炊。絶食絶飮。無可奈何。權松告于臣曰。觀舟中人或齎黃柑，淸酒而來。恣食無餘。請括聚輸之上藏。&amp;lt;br /&amp;gt;儲以救渴可也。臣卽令臣伊山搜盡舟中行裝。得黃柑五十餘枚，酒二盆。謂孫孝子曰。同舟則胡越一心。況我等皆一國人。情同骨肉。&amp;lt;br /&amp;gt;生則一時俱生。死則一時俱死。唯此柑酒。一滴千金。汝其掌之。毋得濫費。以救舟人一刻之渴可也。孝子視人之唇焦口爛者。&amp;lt;br /&amp;gt;均分飮食之。止令沃舌。數日柑酒俱盡。或細嚼乾米。掬其溲溺以飮。未幾溲尿又竭。胸膈乾燥。不出聲氣。幾至死域。至是因雨下。&amp;lt;br /&amp;gt;舟人或以手擎篷榮。取其溍滴者。或以笠帽若鼎器。貯其滲漉者。或屈席子。奉其灑汛者。或建桅楫中約紙繩。承其淋瀝者。&amp;lt;br /&amp;gt;期得些少一勺。以舌舐之。安義曰。濕雨以衣。汁而取飮。所得誠多。但舟人之衣。皆爲鹹水所漬。雖濕雨而汁。亦不能飮。若之何其。&amp;lt;br /&amp;gt;臣卽點出所藏衣數領。令臣伊山承雨霑洽。取汁以貯。幾至數甁。令金重用匙分飮之。重執匙以擧。舟人張口。有如燕兒望哺然。&amp;lt;br /&amp;gt;自是始能掉舌噓氣。稍有向生之心&lt;br /&gt;
==국역== &lt;br /&gt;
  바다에서 표류하였습니다. 이 날은 비가 내리고 동풍이 어제처럼 불었습니다. 오후에는 바다 빛깔이 도로 푸르러졌습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이에 앞서 제주도를 떠날 때 뱃사람이 무지한 탓으로 식수를 거룻배에 싣고 따르게 하였는데, 풍랑에 표류된 뒤로는 서로&amp;lt;br /&amp;gt;어긋나서 놓쳐버리고 말았습니다. 타고 있는 배에는 물 한 그릇이 없어 밥을 지을 수 없었습니다. 밥도 먹지 못하고 물도&amp;lt;br /&amp;gt;마실 수 없었지만 어찌할 도리가 없었습니다. 권송이 신에게 말하기를,“보아 하니 배 안의 사람들 가운데는 황감(黃柑)과&amp;lt;br /&amp;gt;청주(淸酒)를 가져오기도 했는데, 마구 먹어서 남은 것이 별로 없습니다. 청컨대 이를 한 데 모아 배 위의 창고에 운반하여&amp;lt;br /&amp;gt;저장했다가 목마름을 풀도록 하시기 바랍니다”라고 하였습니다. 신은 즉시 거이산에게 명하여, 배 안의 행장을 모두 뒤지게 하여&amp;lt;br /&amp;gt;황감 50여 개와 술 두 동이를 얻었습니다. 손효자에게 말하기를,“배를 함께 탔으면 호인(胡人)과 월인(越人)도 한 마음일 터인데, &amp;lt;br /&amp;gt;하물며 우리들은 모두가 한 나라 사람으로서 정은 골육지친(骨肉之親)과 같으니, 살아도 같이 살고, 죽어도 같이 죽어야 한다.&amp;lt;br /&amp;gt;이 감과 술은 한 방울이 천금과 같다. 네가 이를 맡아서 함부로 쓰지 말고, 배에 탄 사람의 절박한 목마름을 풀어 주는 것이&amp;lt;br /&amp;gt;좋겠다”라고 하였습니다. 효자가 사람들 가운데 입술이 타고 입이 마른 사람을 보아서 고루 나누어 마시게 하여 겨우 혓바닥&amp;lt;br /&amp;gt;만 적시게 하였습니다. 며칠이 지나자 황감과 술이 모두 없어지니 어떤 사람은 마른 쌀을 잘게 씹고 제 오줌을 받아 마셨지만,&amp;lt;br /&amp;gt; 얼마 안 가 오줌마저 없어지고 가슴속이 건조해져 목소리가 나오지 않아 거의 죽을 지경에 이르렀습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이 때 마침 비가 내리니 배 안 사람들이 손으로 봉옥의 처마를 들고 거기에 떨어지는 물방울을 받기도 하고, 모자를 그릇삼아&amp;lt;br /&amp;gt;아래로 떨어지는 빗물을 모으기도 하고, 돗자리를 구부려 뿌려지는 빗물을 받기도 하고, 돛대와 노를 세워 중간에 종이끈을&amp;lt;br /&amp;gt;묶어서 뚝뚝 떨어지는 물방울을 받기도 하면서 한 잔 물이라도 기어코 얻어서 혀로 핥았습니다. 안의가 말하기를,&amp;lt;br /&amp;gt;“옷에 비를 적셔 이를 짜서 마신다면 얻는 바가 실로 많을 터이지만, 뱃사람의 옷은 모두 바닷물에 젖어 비록 비에 적셔&amp;lt;br /&amp;gt;짜내더라도 마실 수가 없으니 어찌하겠습니까?”라고 하였습니다. 신은 즉시 간수해 둔 옷 몇 벌을 찾아내어 최거이산에게&amp;lt;br /&amp;gt;비에 적신 뒤 이를 짜게 하니 거의 몇 병이 되었습니다.김중으로 하여금 숟가락으로 이를 나누어 마시게 하였습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;김중이 숟가락을 집어 들면 배 안 사람들이 입을 벌리기를 마치 제비 새끼가 먹이를 먹여주기를 바라는 듯하였습니다.&amp;lt;br /&amp;gt;이때부터 비로소 혀를 움직이고 숨을 쉴 수가 있어 조금 살고자 하는 마음이 생기게 되었습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==영역== &lt;br /&gt;
 10th Day. Adrift in the Ocean. This day it rained. An east wind, as on the day before.&amp;lt;br /&amp;gt;After noon the sea became green again. Previously when we had left Cheju, the boatmen had unwisely loaded water&amp;lt;br /&amp;gt;from land into a tender to be towed after us. After drifting away with the wind, we were separated from it and lost it. &amp;lt;br /&amp;gt;There was not one container of fresh water in the boat. We were not able to boil water or cook food and had nothing&amp;lt;br /&amp;gt;to eat or drink. We were in a desperate condition. Kwon Song told me, “I have noticed that some of the men&amp;lt;br /&amp;gt;in the boat brought yellow oranges and refined wine, and they are greedily eating them up. Let us have them collected&amp;lt;br /&amp;gt;and taken to the upper storehouse. We can store them and relieve our thirst with them.” I ordered Kõisan to search&amp;lt;br /&amp;gt;through all the baggage in the boat. He got more than fifty yellow oranges and two jugs of wine. I said to Son Hyo-ja, &amp;lt;br /&amp;gt;“When they are together in a boat, men of Hu and Yüeh are like one.&amp;lt;br /&amp;gt;That is even more so with us, all men of one country, of the same flesh and bones.&amp;lt;br /&amp;gt;If we are to live, let us all live at the same time. &amp;lt;br /&amp;gt;If we are to die, let us all die at the same time. These oranges and this wine are all there are.&amp;lt;br /&amp;gt;One drop is worth a thousand pieces of gold. You take charge,&amp;lt;br /&amp;gt;therefore, and do not waste any, so that they can be used to relieve the thirst of the men in the boat.”&amp;lt;br /&amp;gt;Hyo-ja inspected the men and gave those whose lips were parched and mouths cankerous some oranges and wine to eat and drink.&amp;lt;br /&amp;gt; He gave them only enough to moisten their tongues. In a few days both the oranges and wine were consumed. &amp;lt;br /&amp;gt;Some of the men chewed dried rice grains fine and caught their urine in their hands to drink. &amp;lt;br /&amp;gt;Before long the urine, too, dried up. &amp;lt;br /&amp;gt;Their diaphragms dry and burning, unable to utter sounds, they were almost dead. &amp;lt;br /&amp;gt;At that point, rain fell. Some of the boatmen held up the awning flaps and caught the drops, and some used rain hats and cauldrons to gather the drops. &amp;lt;br /&amp;gt;Some curved mats and got them, and some tied paper strings to the mast and oars and took what dripped down. &amp;lt;br /&amp;gt;By these means they hoped to get some water and lick it off with their tongues. &amp;lt;br /&amp;gt;An Ui said,&amp;lt;br /&amp;gt; “If we took the moisture from clothing wet by the rain and drank it, we should really get a good deal.&amp;lt;br /&amp;gt; But the boatman's clothes have all been soaked by salt water.&amp;lt;br /&amp;gt;Even if we soaked them in the rain for moisture, we could not drink it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That being the case, what can be done?”&amp;lt;br /&amp;gt; I then picked and brought out several pieces of clothing that had been stored.&amp;lt;br /&amp;gt; I ordered Kõisan to let them be soaked with rain and to collect the moisture from them.&amp;lt;br /&amp;gt; It came to several jars, I ordered Kim Chung to ration it with a spoon and let the men drink.&amp;lt;br /&amp;gt;Chung raised the spoon, and the boatmen opened their mouths wide, like fledgling swallows waiting to be fed.&amp;lt;br /&amp;gt; Only afterwards were they able for the first time to move their tongues and belch. They felt a little more like living.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>무지쉰떡</name></author>	</entry>

	</feed>