﻿<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%84%BC%E5%8B%95%E7%AC%AC%E4%BA%94</id>
		<title>愼動第五 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%84%BC%E5%8B%95%E7%AC%AC%E4%BA%94"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=%E6%84%BC%E5%8B%95%E7%AC%AC%E4%BA%94&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T10:10:43Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.13</generator>

	<entry>
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=%E6%84%BC%E5%8B%95%E7%AC%AC%E4%BA%94&amp;diff=87148&amp;oldid=prev</id>
		<title>Cdefgh: 새 문서: =慎動第五= 주돈이의 통서 제5장 원문 및 朱注이다. ---- :'''動而正, 曰道;''' :움직임이 바른 것은 도 때문이고,&lt;ref&gt; 『朱子語類』 권94 「...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=%E6%84%BC%E5%8B%95%E7%AC%AC%E4%BA%94&amp;diff=87148&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-04-16T13:26:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;새 문서: =慎動第五= 주돈이의 &lt;a href=&quot;/Edu/wiki/index.php/%ED%86%B5%EC%84%9C&quot; title=&quot;통서&quot;&gt;통서&lt;/a&gt; 제5장 원문 및 朱注이다. ---- :&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;動而正, 曰道;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :움직임이 바른 것은 도 때문이고,&amp;lt;ref&amp;gt; 『朱子語類』 권94 「...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;=慎動第五=&lt;br /&gt;
주돈이의 [[통서]] 제5장 원문 및 朱注이다.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
:'''動而正, 曰道;'''&lt;br /&gt;
:움직임이 바른 것은 도 때문이고,&amp;lt;ref&amp;gt; 『朱子語類』 권94 「周子之書」 “動而正曰道”, 言動而必正為道, 否則非也. “用而和曰德”, 德有熟而不喫力之意. (“動而正曰道”는 움직이는데 반드시 바른 것은 도 때문이니 그렇지 않으면 틀림을 말한 것이다. “用而和曰德”이란 덕이 무르익어 애써 노력하는 뜻이 없는 것이다.)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
::動之所以正, 以其合乎衆所共由之道也.&lt;br /&gt;
::움직임이 바른 까닭은 그가 뭇사람들이 공유하는 도에 부합하기 때문이다.&lt;br /&gt;
 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''用而和, 曰德.'''&lt;br /&gt;
:씀이 화순한 것은 덕 때문이니,&amp;lt;ref&amp;gt; 같은 책, 권95 「程子之書一」 曰: “正是理, 雖動而得其正理, 便是道; 若動而不正, 則不是道. 和亦只是順理, 用而和順, 便是得此理於身; 若用而不和順, 則此理不得於身. 故下云: ‘匪仁, 匪義, 匪禮, 匪智, 匪信, 悉邪也.’ 只是此理, 故又云: ‘君子慎動.’” (말씀하셨다: “正은 이치이니, 비록 움직이더라도 바른 이치를 얻으면 도이고, 움직이는데 바르지 못하면 도가 아니다. 和도 다만 順理일 뿐이니, 씀이 화순하면 이 이치를 몸에 얻고, 씀이 화순하지 않으면 이 이치를 몸에 얻지 못한다. 그러므로 아래에서 ‘匪仁, 匪義, 匪禮, 匪智, 匪信, 悉邪也.’라고 하였다. 그저 이 이치일 뿐이므로 또 ‘군자는 움직임을 삼간다’고 하였다.”)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
::用之所以和, 以其得道於身, 而無所待於外也.&lt;br /&gt;
::씀이 화순한 까닭은 그가 도를 몸에 얻어 밖에 의지할 것이 때문이다.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''匪仁, 匪義, 匪禮, 匪智, 匪信, 悉邪矣.'''&lt;br /&gt;
:인하지 않거나, 의롭지 않거나, 예에 맞지 않거나, 지혜롭지 않거나, 신뢰할 만하지도 않은 것은 모두 삿된 것이다.&amp;lt;ref&amp;gt; 『朱子大全』 권51 《答萬正淳》 “『通書』「謹獨」章: ‘動而正曰道, 用而和曰德. 匪仁, 匪義, 匪禮, 匪智, 匪信, 悉邪也.’ 以《太極圖》配之, 五常配五行, 則道德配陰陽, 德陰而道陽也.” - 亦有此理. (“『통서』 「근독」장에서 ‘動而正曰道, 用而和曰德. 匪仁, 匪義, 匪禮, 匪智, 匪信, 悉邪也.’라고 했습니다. 《太極圖》에 배당해보면, 오상이 오행에 배당되면 도덕은 음양에 배당되고, [그 가운데] 덕은 음이고 도는 양입니다.” - 이렇게 볼 수도 있겠습니다.) &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
::所謂道者, 五常而已. 非此, 則其動也邪矣.&lt;br /&gt;
::이른바 도라는 것은 오상일 뿐이다. 오상이 아니라면 그 움직이는 것이 삿되다.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''邪動, 辱也; 甚焉, 害也. '''&lt;br /&gt;
:삿된 움직임은 욕되고, 심하면 해가 된다.&lt;br /&gt;
::無得於道, 則其用不和矣.&lt;br /&gt;
::도를 얻지 못하면 그 씀이 화순하지 못하게 된다.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''故君子慎動.'''&lt;br /&gt;
:그러므로 군자는 움직임을 삼간다. &lt;br /&gt;
::動必以正, 則和在其中矣.&lt;br /&gt;
::움직임에 반드시 바름을 쓰면 화순함이 그 안에 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cdefgh</name></author>	</entry>

	</feed>