"詩經疾書 01 03 16北風"의 두 판 사이의 차이
soook
(새 문서: 北風其凉 雨雪其雱 惠而好我 携手同行 其虛其邪 旣亟只且 (北風-01) 北風其喈 雨雪其霏 惠而好我 携手同歸 其虛其邪 旣亟只且 (北風-02)...) |
(차이 없음)
|
2020년 5월 30일 (토) 00:00 기준 최신판
北風其凉 雨雪其雱 惠而好我 携手同行 其虛其邪 旣亟只且 (北風-01) 北風其喈 雨雪其霏 惠而好我 携手同歸 其虛其邪 旣亟只且 (北風-02) 莫赤匪狐 莫黑匪烏 惠而好我 携手同車 其虛其邪 旣亟只且 (北風-03)
北風
管子曰志無虗邪虗實之及邪正之反此以國言之 所共道者言也謂其所聞非虗邪之辭也
狐赤烏黒固易辨而亦有非其色而有其性者此不 可不别也縦使不赤不黒而豈非狐烏乎言不祥之 多也一說莫赤莫黒如莫大莫重之例謂無如此赤 黒也與小弁莫高非山莫後非泉叅看 風凉而至於喈雪雱而至於霏氣像之愁慘漸深也 至於赤狐黒烏則兆已不可掩矣舎此而行指彼而 歸雖離亂之際必與同之有扶持之義窮而見莭也 仕於朝有諫不行而去有不可諫而行者賤者先而 貴者継之故曰同車 北風之章其見㡬而不俟終日者乎人有兆見而不
覺事迫而不行視狐為畜犬視烏為埘鷄蹈履禍機 不免於禍殃者哀㢤