"2월 20일"의 두 판 사이의 차이

pattern
이동: 둘러보기, 검색
 
1번째 줄: 1번째 줄:
二十日,過呂城驛,至鎮江府,是日晴,午後雲暗,朝過長店鋪、呂城鎮巡檢司、泰定橋, 至呂城驛, 過呂城壩、呂城閘、呂城鋪、清徽觀、青龍橋、唐家溝、栅口鋪、陸朝鋪、慈雲寺、聖墅鋪、七星橋、長樂鋪、定善院、惠政橋,到雲陽驛,河名即潤河,又過雲陽橋、承恩門、鬼神壇、寧真觀、新橋、新河橋,至丹陽縣,縣枕河邊,過縣經新廟、廣福橋、七星廟、栢岡 廟,夜過减水閘、萬景湖、新豐鎮,大雨,徹夜行,至鎭江府新門. (p.402)
+
過呂城驛至鎭江府。是日晴。午後雲暗。朝過長店鋪,呂城鎭,巡檢司,泰定橋至呂城驛。過呂城壩,呂城閘,呂城鋪,淸徽觀,靑龍橋,唐家溝,栅口鋪,陸朝鋪,慈雲寺,聖墅鋪,七星橋,長樂鋪,定善院,惠政橋。到雲陽驛。河名卽潤河。又過雲陽橋,承恩門,鬼神壇,寧眞觀,新橋,新河橋。至丹陽縣。縣枕河邊。過縣經新廟,廣福橋,七星廟,柏岡廟。夜過減水閘,萬景湖,新豐鎭。大雨。徹夜行。至鎭江府新門。
 
 
  
 
----
 
----
17번째 줄: 16번째 줄:
 
단양현을 지나서 신묘(新廟)·광복교(廣福橋)·칠성묘(七星廟)·백강묘(柏岡廟)를 거쳐, 밤에 감수갑(減水)·만경호(萬景湖)·신풍진(新豊鎭)을 지났습니다.  
 
단양현을 지나서 신묘(新廟)·광복교(廣福橋)·칠성묘(七星廟)·백강묘(柏岡廟)를 거쳐, 밤에 감수갑(減水)·만경호(萬景湖)·신풍진(新豊鎭)을 지났습니다.  
  
큰비가 내리는데 밤새도록 가서 진강부(鎭江府)의 신문(__門)에 이르렀습니다.
+
큰비가 내리는데 밤새도록 가서 진강부(鎭江府)의 신문(新門)에 이르렀습니다.
  
  
25번째 줄: 24번째 줄:
 
20th Day. Passing Lü-ch'eng Station and Arriving at Chen-chiang Prefecture. This day was fair; after noon it was cloudy.
 
20th Day. Passing Lü-ch'eng Station and Arriving at Chen-chiang Prefecture. This day was fair; after noon it was cloudy.
 
[We went from Chang-tien Stop to Chen-chiang Prefecture.]
 
[We went from Chang-tien Stop to Chen-chiang Prefecture.]
 +
 +
 +
----
 +
 +
 +
二十日
 +
 +
过吕城驿至镇江府。是日晴,午后云暗。朝,过长店铺、吕城镇巡检司、泰定桥至吕城驿。过吕城坝、吕城闸、吕城铺、清徽观、青龙桥、唐家沟、栅口铺、陆朝铺、慈云寺、圣墅铺、七星桥、长乐铺、定善院、惠政桥到云阳驿。河名即润河。又过云阳桥、承恩门、鬼神坛、宁真观、新桥、新河桥至丹阳县,县枕河边。过县,经新庙、广福桥、七星庙、柏冈庙,夜过减水闸、万景湖、新丰镇,——大雨,——彻夜行至镇江府新门。
  
  
35번째 줄: 42번째 줄:
 
*토목
 
*토목
 
*시간
 
*시간
 +
 +
 +
----

2020년 12월 11일 (금) 18:08 기준 최신판

過呂城驛至鎭江府。是日晴。午後雲暗。朝過長店鋪,呂城鎭,巡檢司,泰定橋至呂城驛。過呂城壩,呂城閘,呂城鋪,淸徽觀,靑龍橋,唐家溝,栅口鋪,陸朝鋪,慈雲寺,聖墅鋪,七星橋,長樂鋪,定善院,惠政橋。到雲陽驛。河名卽潤河。又過雲陽橋,承恩門,鬼神壇,寧眞觀,新橋,新河橋。至丹陽縣。縣枕河邊。過縣經新廟,廣福橋,七星廟,柏岡廟。夜過減水閘,萬景湖,新豐鎭。大雨。徹夜行。至鎭江府新門。



여성역(呂城驛)을 지나 진강부(鎭江府)[1][2][3][4][5][6][7][8]에 도착하였습니다.

이 날은 맑았다가 오후에는 구름이 끼어 어둠침침하였습니다.

아침에 장점포(長店鋪), 여성진순검사(呂城鎭巡檢司)·태정교(泰定橋)를 지나서 여성역에 이르렀습니다.

여성파(呂城) · 여성갑(呂城聞) · 여성포(呂城鋪)·청휘관(淸徽觀)·청룡교(靑龍橋)·당가구(唐家溝)·책구포(口鋪) ·육조포(陸朝鋪)·자운사(慈雲寺)·성서포(聖聖鋪)·칠성교(七星橋)·장락포(長樂鋪)·정선원(定善院)·혜정교(惠政橋)를 지나서 운양역(雲陽驛)에 이르니, 강의 이름은 윤하(潤河)였습니다.

또 운양교(雲陽橋)·승은문(承恩門)·귀신단(鬼神壇)·영진관(寧眞觀)·신교(新橋)·신하교(新河橋)를 지나서 단양현(丹陽縣)에 이르니, 단양현은 윤하가에 있었습니다.

단양현을 지나서 신묘(新廟)·광복교(廣福橋)·칠성묘(七星廟)·백강묘(柏岡廟)를 거쳐, 밤에 감수갑(減水)·만경호(萬景湖)·신풍진(新豊鎭)을 지났습니다.

큰비가 내리는데 밤새도록 가서 진강부(鎭江府)의 신문(新門)에 이르렀습니다.




20th Day. Passing Lü-ch'eng Station and Arriving at Chen-chiang Prefecture. This day was fair; after noon it was cloudy. [We went from Chang-tien Stop to Chen-chiang Prefecture.]




二十日

过吕城驿至镇江府。是日晴,午后云暗。朝,过长店铺、吕城镇巡检司、泰定桥至吕城驿。过吕城坝、吕城闸、吕城铺、清徽观、青龙桥、唐家沟、栅口铺、陆朝铺、慈云寺、圣墅铺、七星桥、长乐铺、定善院、惠政桥到云阳驿。河名即润河。又过云阳桥、承恩门、鬼神坛、宁真观、新桥、新河桥至丹阳县,县枕河边。过县,经新庙、广福桥、七星庙、柏冈庙,夜过减水闸、万景湖、新丰镇,——大雨,——彻夜行至镇江府新门。




  • 기후
  • 지명
  • 지리
  • 토목
  • 시간



  1. [1]
  2. 镇江 ZhenJiang
  3. 진강
  4. 진강
  5. 강소성 진강시 역사와 인걸의 고장 -최치원-펄벅과 노벨문학상 -민국시절 강소성도
  6. 진강
  7. 아편전쟁, 진강함락
  8. 진강함락