"5월 21일"의 두 판 사이의 차이

pattern
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: 二十一日,時而風。過要站鋪,至高平疇,過清泉鋪、新河橋、通河橋、通河鋪,至沙嶺驛, 맑고 바람이 불었습니다. 요참포(要站鋪)를 지나서...)
 
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
二十一日,時而風。過要站鋪,至高平疇,過清泉鋪、新河橋、通河橋、通河鋪,至沙嶺驛,
+
晴而風。過要站鋪。至高平驛。過淸泉鋪,新河橋,通河橋,通河鋪。至沙嶺驛。
 +
 
 +
----
 +
 
  
 
맑고 바람이 불었습니다.
 
맑고 바람이 불었습니다.
  
 
요참포(要站鋪)를 지나서 고평역(高平驛)에 이르렀고, 청천포(淸東鋪), 신하교(新河橋), 통하교(通河橋), 통하포(通河鋪)를 지나서 사령역(沙嶺驛)에 이르렀습니다.
 
요참포(要站鋪)를 지나서 고평역(高平驛)에 이르렀고, 청천포(淸東鋪), 신하교(新河橋), 통하교(通河橋), 통하포(通河鋪)를 지나서 사령역(沙嶺驛)에 이르렀습니다.
 +
 +
 +
----
  
  
 
21st Day. Fair but windy.
 
21st Day. Fair but windy.
 +
 
[We went from Yao-chan Stop to Sha-ling Station.]
 
[We went from Yao-chan Stop to Sha-ling Station.]
 +
 +
 +
----
 +
 +
 +
二十一日
 +
 +
晴而风。过要站铺至高平驿。过清泉铺、新河桥、通河桥、通河铺至沙岭驿。

2020년 12월 12일 (토) 01:20 기준 최신판

晴而風。過要站鋪。至高平驛。過淸泉鋪,新河橋,通河橋,通河鋪。至沙嶺驛。



맑고 바람이 불었습니다.

요참포(要站鋪)를 지나서 고평역(高平驛)에 이르렀고, 청천포(淸東鋪), 신하교(新河橋), 통하교(通河橋), 통하포(通河鋪)를 지나서 사령역(沙嶺驛)에 이르렀습니다.




21st Day. Fair but windy.

[We went from Yao-chan Stop to Sha-ling Station.]




二十一日

晴而风。过要站铺至高平驿。过清泉铺、新河桥、通河桥、通河铺至沙岭驿。