"4월 15일"의 두 판 사이의 차이
pattern
(새 문서: 十五日,在王河館,是日晴,有官吏自禮部來問臣職姓名及帶來人姓名, 寫以歸,莫知何為. 옥하관에 머물렀습니다. 이 날은 맑았습니다. 예...) |
|||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
− | + | 在玉河館。是日晴。有官吏自禮部來問臣職姓名及帶來人姓名。寫以歸。莫知何爲。 | |
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
옥하관에 머물렀습니다. | 옥하관에 머물렀습니다. | ||
6번째 줄: | 9번째 줄: | ||
예부에서 온 어떤 관리가 신의 관직, 성명과 데리고 온 사람의 성명을 물어서 적어 가지고 돌아갔는데 무엇을 하려는지 알 수 없었습니다. | 예부에서 온 어떤 관리가 신의 관직, 성명과 데리고 온 사람의 성명을 물어서 적어 가지고 돌아갔는데 무엇을 하려는지 알 수 없었습니다. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
15th Day. At Jade River House. This day was fair. | 15th Day. At Jade River House. This day was fair. | ||
An official came from the Ministry of Rites and asked my position and name and the names of the men who had come with me. He wrote them down and went back; I do not know why. | An official came from the Ministry of Rites and asked my position and name and the names of the men who had come with me. He wrote them down and went back; I do not know why. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 十五日 | ||
+ | |||
+ | 在玉河馆。是日晴。有官吏自礼部来,问臣职、姓名及带来人姓名,写以归。莫知何为。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
*기후 | *기후 | ||
*건축물 | *건축물 | ||
*행정 | *행정 |
2020년 12월 12일 (토) 00:33 기준 최신판
在玉河館。是日晴。有官吏自禮部來問臣職姓名及帶來人姓名。寫以歸。莫知何爲。
옥하관에 머물렀습니다.
이 날은 맑았습니다.
예부에서 온 어떤 관리가 신의 관직, 성명과 데리고 온 사람의 성명을 물어서 적어 가지고 돌아갔는데 무엇을 하려는지 알 수 없었습니다.
15th Day. At Jade River House. This day was fair.
An official came from the Ministry of Rites and asked my position and name and the names of the men who had come with me. He wrote them down and went back; I do not know why.
十五日
在玉河馆。是日晴。有官吏自礼部来,问臣职、姓名及带来人姓名,写以归。莫知何为。
- 기후
- 건축물
- 행정