"2월 20일"의 두 판 사이의 차이
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
− | + | 過呂城驛至鎭江府。是日晴。午後雲暗。朝過長店鋪,呂城鎭,巡檢司,泰定橋至呂城驛。過呂城壩,呂城閘,呂城鋪,淸徽觀,靑龍橋,唐家溝,栅口鋪,陸朝鋪,慈雲寺,聖墅鋪,七星橋,長樂鋪,定善院,惠政橋。到雲陽驛。河名卽潤河。又過雲陽橋,承恩門,鬼神壇,寧眞觀,新橋,新河橋。至丹陽縣。縣枕河邊。過縣經新廟,廣福橋,七星廟,柏岡廟。夜過減水閘,萬景湖,新豐鎭。大雨。徹夜行。至鎭江府新門。 | |
− | |||
− | |||
− | |||
---- | ---- | ||
19번째 줄: | 16번째 줄: | ||
단양현을 지나서 신묘(新廟)·광복교(廣福橋)·칠성묘(七星廟)·백강묘(柏岡廟)를 거쳐, 밤에 감수갑(減水)·만경호(萬景湖)·신풍진(新豊鎭)을 지났습니다. | 단양현을 지나서 신묘(新廟)·광복교(廣福橋)·칠성묘(七星廟)·백강묘(柏岡廟)를 거쳐, 밤에 감수갑(減水)·만경호(萬景湖)·신풍진(新豊鎭)을 지났습니다. | ||
− | 큰비가 내리는데 밤새도록 가서 진강부(鎭江府)의 신문( | + | 큰비가 내리는데 밤새도록 가서 진강부(鎭江府)의 신문(新門)에 이르렀습니다. |
27번째 줄: | 24번째 줄: | ||
20th Day. Passing Lü-ch'eng Station and Arriving at Chen-chiang Prefecture. This day was fair; after noon it was cloudy. | 20th Day. Passing Lü-ch'eng Station and Arriving at Chen-chiang Prefecture. This day was fair; after noon it was cloudy. | ||
[We went from Chang-tien Stop to Chen-chiang Prefecture.] | [We went from Chang-tien Stop to Chen-chiang Prefecture.] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 二十日 | ||
+ | |||
+ | 过吕城驿至镇江府。是日晴,午后云暗。朝,过长店铺、吕城镇巡检司、泰定桥至吕城驿。过吕城坝、吕城闸、吕城铺、清徽观、青龙桥、唐家沟、栅口铺、陆朝铺、慈云寺、圣墅铺、七星桥、长乐铺、定善院、惠政桥到云阳驿。河名即润河。又过云阳桥、承恩门、鬼神坛、宁真观、新桥、新河桥至丹阳县,县枕河边。过县,经新庙、广福桥、七星庙、柏冈庙,夜过减水闸、万景湖、新丰镇,——大雨,——彻夜行至镇江府新门。 | ||
37번째 줄: | 42번째 줄: | ||
*토목 | *토목 | ||
*시간 | *시간 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- |
2020년 12월 11일 (금) 18:08 기준 최신판
過呂城驛至鎭江府。是日晴。午後雲暗。朝過長店鋪,呂城鎭,巡檢司,泰定橋至呂城驛。過呂城壩,呂城閘,呂城鋪,淸徽觀,靑龍橋,唐家溝,栅口鋪,陸朝鋪,慈雲寺,聖墅鋪,七星橋,長樂鋪,定善院,惠政橋。到雲陽驛。河名卽潤河。又過雲陽橋,承恩門,鬼神壇,寧眞觀,新橋,新河橋。至丹陽縣。縣枕河邊。過縣經新廟,廣福橋,七星廟,柏岡廟。夜過減水閘,萬景湖,新豐鎭。大雨。徹夜行。至鎭江府新門。
여성역(呂城驛)을 지나 진강부(鎭江府)[1][2][3][4][5][6][7][8]에 도착하였습니다.
이 날은 맑았다가 오후에는 구름이 끼어 어둠침침하였습니다.
아침에 장점포(長店鋪), 여성진순검사(呂城鎭巡檢司)·태정교(泰定橋)를 지나서 여성역에 이르렀습니다.
여성파(呂城) · 여성갑(呂城聞) · 여성포(呂城鋪)·청휘관(淸徽觀)·청룡교(靑龍橋)·당가구(唐家溝)·책구포(口鋪) ·육조포(陸朝鋪)·자운사(慈雲寺)·성서포(聖聖鋪)·칠성교(七星橋)·장락포(長樂鋪)·정선원(定善院)·혜정교(惠政橋)를 지나서 운양역(雲陽驛)에 이르니, 강의 이름은 윤하(潤河)였습니다.
또 운양교(雲陽橋)·승은문(承恩門)·귀신단(鬼神壇)·영진관(寧眞觀)·신교(新橋)·신하교(新河橋)를 지나서 단양현(丹陽縣)에 이르니, 단양현은 윤하가에 있었습니다.
단양현을 지나서 신묘(新廟)·광복교(廣福橋)·칠성묘(七星廟)·백강묘(柏岡廟)를 거쳐, 밤에 감수갑(減水)·만경호(萬景湖)·신풍진(新豊鎭)을 지났습니다.
큰비가 내리는데 밤새도록 가서 진강부(鎭江府)의 신문(新門)에 이르렀습니다.
20th Day. Passing Lü-ch'eng Station and Arriving at Chen-chiang Prefecture. This day was fair; after noon it was cloudy.
[We went from Chang-tien Stop to Chen-chiang Prefecture.]
二十日
过吕城驿至镇江府。是日晴,午后云暗。朝,过长店铺、吕城镇巡检司、泰定桥至吕城驿。过吕城坝、吕城闸、吕城铺、清徽观、青龙桥、唐家沟、栅口铺、陆朝铺、慈云寺、圣墅铺、七星桥、长乐铺、定善院、惠政桥到云阳驿。河名即润河。又过云阳桥、承恩门、鬼神坛、宁真观、新桥、新河桥至丹阳县,县枕河边。过县,经新庙、广福桥、七星庙、柏冈庙,夜过减水闸、万景湖、新丰镇,——大雨,——彻夜行至镇江府新门。
- 기후
- 지명
- 지리
- 토목
- 시간