"2월 28일"의 두 판 사이의 차이

pattern
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: 二十八日,陰大風,擋丹逆風清河口,過三汉淺鋪,又__白洋河,夜半至泊河岸,地名不知. 흐리고 큰바람이 불었습니다. 배를 끌어 바람을 맞받...)
 
13번째 줄: 13번째 줄:
 
*지명
 
*지명
 
*지리
 
*지리
 +
*시간

2019년 10월 16일 (수) 07:41 판

二十八日,陰大風,擋丹逆風清河口,過三汉淺鋪,又__白洋河,夜半至泊河岸,地名不知.

흐리고 큰바람이 불었습니다.

배를 끌어 바람을 맞받으면서 청하구(淸河口)를 거슬러 올라가 삼차천포(三叉淺鋪)를 지났습니다.

또 백양하(白洋河)를 거슬러 올라가 밤중에 강가에 정박했는데, 지명은 알 수 없었습니다.

28th Day. Cloudy. [We went past Ch’ing-ho-k’ou, up the Pai-yang River and beyond it.]

  • 기후
  • 지명
  • 지리
  • 시간