<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php?feed=atom&amp;namespace=0&amp;title=%ED%8A%B9%EC%88%98%3A%EC%83%88%EB%AC%B8%EC%84%9C</id>
		<title>khw - 새 문서 목록 [ko]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php?feed=atom&amp;namespace=0&amp;title=%ED%8A%B9%EC%88%98%3A%EC%83%88%EB%AC%B8%EC%84%9C"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%8A%B9%EC%88%98:%EC%83%88%EB%AC%B8%EC%84%9C"/>
		<updated>2026-04-10T04:56:58Z</updated>
		<subtitle>khw</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.1</generator>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%B0%A9%EC%9D%98_%ED%85%8C%EB%A7%88%ED%98%95_%EA%B4%80%EA%B4%91%EC%A7%80</id>
		<title>지방의 테마형 관광지</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%B0%A9%EC%9D%98_%ED%85%8C%EB%A7%88%ED%98%95_%EA%B4%80%EA%B4%91%EC%A7%80"/>
				<updated>2026-02-16T13:13:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국에는 지역의 자연환경, 역사문화, 산업 자원을 관광 콘텐츠로 발전시킨 테마형 관광지가 전국 곳곳에 자리하고 있다. 이러한 공간은 단순한 놀이시설을 넘어 지역의 정체성과 이야기를 체험할 수 있는 복합 관광지로 기능하며, 지방 관광의 다양성을 보여주는 사례로 평가된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전라남도 순천시에 위치한 순천만국가정원은 세계 5대 연안습지 중 하나인 순천만습지의 생태 환경을 보호하고 정원 문화를 확산하기 위해 조성된 공간이다. 2013년 순천만국제정원박람회를 계기로 조성되었으며, 2015년 대한민국 제1호 국가정원으로 지정되었다. 약 92만㎡ 규모의 정원에는 한국을 비롯한 12개국의 정원 양식을 구현한 세계정원과 다양한 테마정원이 조성되어 있다. 어린이동물원과 테라피가든 등 체험 공간도 마련되어 있으며, 전기 관람차를 통해 정원을 둘러볼 수 있다. 또한 순천만정원역과 순천만습지를 연결하는 소형 무인궤도열차 ‘스카이큐브’가 운행되어 인근 자연 경관을 함께 체험할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제주특별자치도 제주시 구좌읍에 위치한 김녕미로공원은 한국 최초의 미로공원으로, 1987년부터 조성되기 시작하여 1995년에 개장하였다. 미국인 더스틴(F. H. Dustin) 교수가 영국의 미로 디자이너 에이드리안 피셔(Adrian Fisher)와 협업해 설계하였으며, 미로의 외곽선은 제주도의 해안선을 본떠 디자인되었다. 사계절 푸른 랠란디 나무로 조성된 수벽과 제주 화산석 바닥이 특징이며, 미로 곳곳에는 조랑말, 고인돌, 배, 음양 등 제주를 상징하는 요소가 반영되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상북도 경주시 보문관광단지에 위치한 경주월드는 1985년 개장한 테마파크로, 30여 종의 놀이기구를 운영하고 있다. 인버티드 롤러코스터 ‘파에톤’과 다이브 코스터 ‘드라켄’ 등 대형 어트랙션이 대표적이다. 2008년 워터파크 ‘캘리포니아비치’를 조성하고, 2016년 눈썰매장 ‘스노우파크’를 개장하면서 사계절 관광지로 운영되고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
강원도 춘천시에 위치한 레고랜드 코리아 리조트는 2022년 5월 5일 어린이날에 개장한 한국 최초의 글로벌 테마파크로, 세계에서 10번째로 문을 연 레고랜드 리조트이다. 7개 스테이션에 40여 개의 어트랙션을 갖추고 있으며, 레고 블록을 주제로 한 놀이기구, 전시, 체험 프로그램을 운영한다. 리조트 내 레고랜드 호텔은 4가지 레고 테마로 구성된 154개의 객실을 갖추고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Themed Tourist Destinations in Regional Korea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Across Korea, themed tourist destinations have been developed by transforming local natural environments, historical and cultural heritage, and industrial resources into tourism content. These sites function not merely as recreational facilities but as integrated tourist destinations where visitors can experience the identity and stories of each region, illustrating the diversity of local tourism in Korea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suncheonman National Garden, located in Suncheon, Jeollanam-do, was created to protect the ecological environment of Suncheonman Wetland, regarded as one of the world’s five major coastal wetlands, and to promote garden culture. It was developed in conjunction with the 2013 Suncheon Bay Garden Expo and was designated as Korea’s first National Garden in 2015. Covering approximately 920,000 square meters, the garden features World Gardens representing the styles of 12 countries, including Korea, as well as various themed gardens. Visitor facilities include the Children’s Zoo and the Therapy Garden, and electric tram tours are available within the grounds. In addition, the small automated rail system “SkyCube” connects Suncheonman Garden Station and the Suncheonman Wetland, offering views of the surrounding natural landscape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gimnyeong Maze Park, located in Gujwa-eup, Jeju City, Jeju Special Self-Governing Province, is Korea’s first maze park. Construction began in 1987, and the park officially opened in 1995. It was designed by Professor Frederic H. Dustin, an American who collaborated with British maze designer Adrian Fisher. The outline of the maze was modeled after the coastline of Jeju Island. The maze is formed with evergreen Leyland cypress hedges and features volcanic stone pathways characteristic of Jeju. Symbols representing Jeju, such as ponies, dolmens, boats, and the yin-yang motif, are incorporated throughout the maze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gyeongju World, located in the Bomun Tourist Complex in Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, opened in 1985. The park operates more than 30 rides, including major roller coasters such as the inverted coaster “Phaethon” and the dive coaster “Draken.” With the addition of the water park California Beach in 2008 and the winter sledding facility Snow Park in 2016, it has developed into a year-round tourist destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LEGOLAND Korea Resort, located in Chuncheon, Gangwon-do, opened on May 5, 2022 (Children’s Day). It is Korea’s first global LEGO theme park and the tenth LEGOLAND Resort worldwide. The park features over 40 attractions across seven themed areas, including LEGO-themed rides, exhibitions, and interactive programs. The on-site LEGOLAND Hotel offers 154 rooms decorated in four different LEGO themes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 테마파크 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0066854 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 순천만국가정원 &amp;gt; 일반개요 https://scbay.suncheon.go.kr/garden/0006/0001/0001/ (출처: 순천만국가정원)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 순천만국가정원 - 대한민국 제 1호 국가정원, 순천만국가정원 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=26cbdc82-063d-4e57-8bc6-9136938cc88d (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 우리나라 국가정원 1호, 순천만정원 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=dada5afd-06c1-48fc-87b7-c878fbba50ab (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 레고랜드 코리아 리조트 - 국내 첫 글로벌 레고 테마파크 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=2e914db6-5c49-4533-a558-526ac6b1c411 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 뜻밖의 레고 입덕 코스! 동심X덕심으로 즐기는 춘천 레고랜드 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=e74ee95f-e1b2-4558-922a-13df925e689c (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 김녕미로공원 - 우리나라 최초의 미로공원 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=40ac5c1f-4082-474a-bfc5-714babba9ec0 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 경주월드 어뮤즈먼트 - 경주 보문단지에 위치해 아찔한 놀이기구로 가득한 테마파크 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=158b5695-9c71-47ef-a2b3-939856efaae0 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 액티비티로 즐기는 짜릿한 경주 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=6e5ff1f2-54a8-4ca8-81cd-75a0f2778340 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Suncheonman National Garden (순천만국가정원) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=72524 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Gimnyeong Maze Park (김녕미로공원) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=94855 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Gyeongju World (경주월드 어뮤즈먼트) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=84667 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 제주김녕미로공원 https://www.visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CONT_000000000500005 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* 경주문화관광 &amp;gt; 경주월드 https://www.gyeongju.go.kr/tour/page.do?cmd=2&amp;amp;mnu_uid=2291&amp;amp;area_uid=31 (출처: 경주시청)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EB%8C%80%ED%91%9C_%ED%85%8C%EB%A7%88%ED%8C%8C%ED%81%AC</id>
		<title>한국의 대표 테마파크</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EB%8C%80%ED%91%9C_%ED%85%8C%EB%A7%88%ED%8C%8C%ED%81%AC"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국의 테마파크는 대규모 시설과 다양한 콘텐츠를 갖춘 종합 레저 공간으로, 어린이부터 성인까지 폭넓은 연령층이 함께 즐길 수 있는 관광 명소로 자리하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경기도 용인시에 위치한 에버랜드는 1976년 삼성그룹이 개장한 ‘자연농원’에서 출발하여 1996년 현재의 이름으로 변경되었다. 이후 대한민국 최대 규모의 리조트형 테마파크로 발전하였다. 놀이기구 중심의 어트랙션 구역과 사파리월드·로스트밸리 등 동물 체험 시설, 계절별 꽃 축제와 퍼레이드가 결합된 복합 공간이 특징이다. 대표 어트랙션인 목재 롤러코스터 ‘T 익스프레스’는 최대 낙하각 77도로 알려져 있다. 동물원 구역인 ‘주토피아’는 서울대공원과 함께 아시아 동물원 가운데 최초로 미국 동물원수족관협회(AZA) 인증을 받았다. 봄 튤립 축제, 여름 물 축제, 가을 할로윈, 겨울 빛 축제 등 계절 프로그램도 운영된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
서울 송파구 잠실에 위치한 롯데월드 어드벤처는 1989년 개장한 국내 최초의 대형 실내 테마파크이다. 실내 ‘어드벤처’ 구역과 석촌호수에 조성된 야외 ‘매직아일랜드’로 구성되어 있으며, 날씨와 관계없이 이용이 가능하다. 다양한 놀이기구와 퍼레이드, 공연 프로그램이 운영되며, 한국의 역사와 민속 문화를 소개하는 민속박물관도 함께 자리하고 있다. 인근에는 쇼핑몰, 호텔, 아이스링크 등이 연결되어 있어 도심형 복합 여가 공간으로 기능한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경기도 과천시에 위치한 서울랜드는 1988년 서울올림픽을 계기로 개장하였다. 자연환경과 인접한 입지 조건을 바탕으로 50여 종의 놀이기구와 계절별 시설을 운영하고 있다. 청계산을 배경으로 서울대공원의 동물원·식물원, 국립현대미술관과 인접해 있어 자연과 문화, 놀이시설을 함께 즐길 수 있는 복합 관광지로 활용되고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Major Theme Parks in Korea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korea’s theme parks are large-scale leisure destinations equipped with extensive facilities and diverse attractions. They serve as popular tourist attractions where visitors of all ages, from children to adults, can enjoy a wide range of entertainment experiences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Located in Yongin, Gyeonggi-do, Everland originated as Yongin Farmland, opened by the Samsung Group in 1976, and was renamed Everland in 1996. It has since developed into the largest resort-style theme park in Korea. The park features a combination of ride-centered attraction zones, animal experience areas such as Safari World and Lost Valley, and seasonal flower festivals and parades. Its signature attraction, the wooden roller coaster T Express, is known for its maximum drop angle of 77 degrees. The zoo area, Zootopia, was one of the first zoos in Asia to receive accreditation from the Association of Zoos and Aquariums (AZA), together with Seoul Grand Park. Seasonal programs are also held throughout the year, including a spring tulip festival, summer water festival, autumn Halloween celebration, and winter illumination festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lotte World Adventure, located in Jamsil, Songpa-gu, Seoul, opened in 1989 as Korea’s first large-scale indoor theme park. It consists of the indoor Adventure zone and the outdoor Magic Island situated on Seokchon Lake, allowing visitors to enjoy the park regardless of weather conditions. In addition to various rides, parades, and performances, the park also includes a Folk Museum that introduces Korean history and folk culture. Nearby shopping malls, hotels, and an ice rink are connected to the complex, forming a comprehensive urban leisure destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seoul Land, located in Gwacheon, Gyeonggi-do, opened in conjunction with the 1988 Seoul Olympics. Taking advantage of its naturally scenic setting, the park operates more than 50 rides along with seasonal facilities. Situated near Cheonggyesan Mountain and adjacent to Seoul Grand Park’s zoo and botanical garden, as well as the National Museum of Modern and Contemporary Art, it serves as a combined leisure and cultural destination where visitors can experience nature, culture, and amusement facilities in one area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 테마파크 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0066854 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 에버랜드 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0036258 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 서울랜드 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0027988 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 서울대공원 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0027975 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 에버랜드 - 행복 에너지를 만드는 현실 속 에버토피아! https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=7be6babf-e785-44da-9f4c-f7117f83ab23 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 다양한 축제와 어트랙션, 동물과 식물을 함께 만나는 글로벌 테마파크 - 용인 에버랜드 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=c6e61134-7f1d-442f-a2a0-dc17f2ab3272 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 롯데월드 어드벤처 - 모험과 신비로움이 가득! 국내 최초, 최대 실내테마파크 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=78a00ac3-ad3c-4637-8629-48aefb22a79b (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 서울랜드 - 새로운 시도가 끊이지 않는 테마파크 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=20f8834a-5ce5-45b2-b278-f038f71b8019 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 서울대공원 - 수도권에 위치한 우리나라 종합 테마파크 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=e53a8783-309b-4c79-8381-d6eab8b40937 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Everland (에버랜드) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=111173 (출처: 한국관광공사) &lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Lotte World (롯데월드 어드벤처) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=351&amp;amp;vcontsId=111276 (출처: 한국관광공사) &lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Seoulland (서울랜드) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=351&amp;amp;vcontsId=110760 (출처: 한국관광공사) &lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Seoul Grand Park (서울대공원) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=351&amp;amp;vcontsId=110774 (출처: 한국관광공사) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EC%97%AD_%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%99%80_%EA%B2%B0%ED%95%A9%ED%95%9C_%EB%94%94%EC%A0%80%ED%8A%B8</id>
		<title>지역 문화와 결합한 디저트</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EC%97%AD_%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%99%80_%EA%B2%B0%ED%95%A9%ED%95%9C_%EB%94%94%EC%A0%80%ED%8A%B8"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국에서는 지역마다 고유한 전통 재료와 식문화가 발달해 왔으며, 이를 현대적으로 재해석한 디저트가 새로운 미식 트렌드로 자리 잡고 있다. 약과와 떡 같은 전통 간식을 쿠키나 케이크 등 서양식 디저트와 결합한 퓨전 디저트가 등장하면서, 전통과 현대를 아우르는 새로운 디저트 문화가 형성되고 있다. 계절 재료를 활용하고 자연의 맛을 살리는 전통 디저트의 철학은 웰니스와 지속가능성을 중시하는 현대 소비 흐름과도 맞닿아 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
쌀을 주식으로 하는 한국에서 떡은 오랜 세월 식사와 간식, 제례 음식으로 활용되어 왔다. 최근에는 백설기나 시루떡을 케이크 스펀지처럼 활용한 떡 케이크가 인기를 얻고 있다. 생크림과 과일을 더한 백설기 케이크나, 인절미를 활용한 롤 케이크 등 다양한 형태로 발전하며 쫀득한 식감과 부드러운 크림의 조화를 선보인다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한과 역시 현대적으로 재해석되고 있다. 약과는 밀가루와 꿀, 기름 등을 반죽해 튀긴 전통 과자로, 최근에는 바닐라, 헤이즐넛, 얼그레이 등을 접목한 프리미엄 제품이 출시되어 젊은 세대의 관심을 끌고 있다. 개성 지역에서 유래한 개성주악 또한 크림치즈나 과일 등 다양한 토핑으로 장식하여 시각적으로도 아름답고 맛도 다채로운 디저트로 재탄생하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경주에서는 얇은 겉피에 국내산 팥을 가득 채운 황남빵이 오랫동안 지역을 대표하는 간식으로 사랑받고 있으며, 경주산 찰보리를 활용한 찰보리빵 역시 쫄깃한 식감과 구수한 맛으로 꾸준한 인기를 얻고 있다. 대전의 성심당은 전통 시루떡에서 착안한 ‘시루’ 케이크 시리즈를 선보이며, 딸기시루, 망고시루, 무화과시루, 알밤시루 등 계절 과일과 재료를 풍성하게 활용한 제품으로 주목받고 있다. 강릉에서는 우리밀과 지역 농산물을 활용한 건강한 빵을 선보이는 베이커리들이 늘어나며, 지역 특색을 살린 제품들이 새로운 관광 콘텐츠로 자리 잡고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''K-Desserts Inspired by Regional Culture'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Across Korea, distinctive regional ingredients and culinary traditions have developed over time. Today, desserts that reinterpret these traditions in a modern way are emerging as a new food trend. Fusion creations that combine traditional sweets such as deep-fried honey cookies (&amp;lt;i&amp;gt;yakgwa&amp;lt;/i&amp;gt;) and rice cakes (&amp;lt;i&amp;gt;tteok&amp;lt;/i&amp;gt;) with Western-style desserts like cookies and cakes are shaping a dessert culture that bridges past and present. The philosophy of traditional Korean desserts—emphasizing seasonal ingredients and natural flavors—also resonates with contemporary values that prioritize wellness and sustainability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Korea, where rice is the staple food, &amp;lt;i&amp;gt;tteok&amp;lt;/i&amp;gt; has long been used for meals, snacks, and ritual offerings. Recently, &amp;lt;i&amp;gt;tteok&amp;lt;/i&amp;gt; cakes made with white rice cake (&amp;lt;i&amp;gt;baekseolgi&amp;lt;/i&amp;gt;) or layered steamed rice cake (&amp;lt;i&amp;gt;sirutteok&amp;lt;/i&amp;gt;) as a sponge base have gained popularity. Variations include &amp;lt;i&amp;gt;baekseolgi&amp;lt;/i&amp;gt; topped with whipped cream and fruit, as well as roll cakes inspired by bean powder rice cake (&amp;lt;i&amp;gt;injeolmi&amp;lt;/i&amp;gt;), offering a distinctive combination of chewy texture and soft cream.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traditional Korean confectionery (&amp;lt;i&amp;gt;hangwa&amp;lt;/i&amp;gt;) is also being reimagined. &amp;lt;i&amp;gt;Yakgwa&amp;lt;/i&amp;gt;, made by frying dough mixed with flour, honey, and oil, has evolved into premium versions flavored with vanilla, hazelnut, or Earl Grey tea, attracting younger consumers. &amp;lt;i&amp;gt;Gaeseong juak&amp;lt;/i&amp;gt;, a rice-based sweet originating from the Gaeseong region, is now decorated with toppings such as cream cheese and fruit, transforming it into a visually appealing and diverse modern dessert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regional bakeries likewise reflect local identity. In Gyeongju, Hwangnam bread, filled with sweet red bean paste, has long represented the city, while sticky barley bun made with locally grown glutinous barley is known for its chewy texture and savory, wholesome flavor. In Daejeon, Sungsimdang offers its “Siru” cake series inspired by traditional &amp;lt;i&amp;gt;sirutteok&amp;lt;/i&amp;gt;, featuring varieties such as strawberry, mango, fig, and chestnut. In Gangneung, bakeries using locally produced wheat and agricultural products are gaining attention, and these regionally inspired breads have become part of the local tourism experience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 빵킷리스트엔 인기빵만 골라서 &amp;gt; https://www.nculture.org/pst/culturePostDetail.do?targetId=190 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 빵순이를 위한, 빵순이에 의한 &amp;gt; https://www.nculture.org/pst/culturePostDetail.do?targetId=348 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 2025년 한국관광의 별 수상지 소개 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=b44348a2-d406-4baf-8a62-52e221a20643 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Gen Z’s Choice of Traditional Desserts https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=181&amp;amp;vcontsId=188368 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Gyeongju &amp;gt; A Very Special Bread Pilgrimage Discovered in Gyeongju https://visitgyeongju.or.kr/tema/view/535f414907010a450b420143425145404f (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 무더운 여름, 시원한 강릉으로 떠나는 ‘빵지순례’ https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=21f8fdda-23b6-43e2-84ef-ac9c247c686e (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 더가게 함께가게 - 코리안힙으로 물든 전통 디저트&amp;amp;카페 투어 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=000a93d2-4ed5-4a30-b7ff-8536e9ed7fea (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Seoul Net &amp;gt; 감각적인 K-디저트 맛집에서 만나는 전통 디저트의 특별한 변신 https://korean.visitseoul.net/hallyu/K-dessert_/44394 (출처: 서울관광재단)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EB%B9%B5%EC%A7%80%EC%88%9C%EB%A1%80:_%EB%B9%B5%EC%9C%BC%EB%A1%9C_%EB%96%A0%EB%82%98%EB%8A%94_%EC%A7%80%EC%97%AD_%EC%97%AC%ED%96%89</id>
		<title>빵지순례: 빵으로 떠나는 지역 여행</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EB%B9%B5%EC%A7%80%EC%88%9C%EB%A1%80:_%EB%B9%B5%EC%9C%BC%EB%A1%9C_%EB%96%A0%EB%82%98%EB%8A%94_%EC%A7%80%EC%97%AD_%EC%97%AC%ED%96%89"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: /* Kor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국에서는 유명한 빵집을 찾아다니는 여행을 ‘빵지순례’라고 부른다. ‘성지순례’라는 말에서 파생된 표현으로, 지역을 대표하는 오래된 베이커리와 그곳의 대표 메뉴를 맛보기 위해 일부러 그 도시를 찾는 여행 문화를 뜻한다. 빵지순례 문화는 단순한 미식 활동을 넘어 각 도시의 역사와 맛을 함께 경험하는 여행 방식으로 발전하였으며, 지역 문화를 체험할 수 있는 색다른 여행 코스이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1945년에 창업한 군산의 이성당은 한국에서 가장 오래된 빵집이다. 팥소를 듬뿍 넣은 단팥빵과 다양한 채소를 넣어 쫄깃한 식감이 특징인 야채빵이 대표 메뉴로, 오랜 시간 기본에 충실한 맛으로 전국적인 인지도를 얻고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
태극당은 서울에서 가장 오래된 빵집으로, 1946년에 설립된 이후 3대에 걸쳐 이어오고 있다. 속이 꽉 찬 단팥빵, 야채사라다빵, 크림빵이 대표 메뉴이며, 1960년대부터 꾸준히 사랑받아온 모나카 아이스크림도 빼놓을 수 없는 명물이다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
성심당은 1956년 대전역 앞 작은 찐빵집으로 시작되었으나, 지금은 대전뿐 아니라 대한민국의 제과업계를 대표하는 빵집이 되었다. 모든 빵을 수작업으로 만들며 현재 약 400여 종의 빵을 선보이고 있다. 바삭한 튀김소보로, 부추빵, 딸기시루가 대표 메뉴이며, 특히 튀김소보로는 전국적으로 가장 널리 알려진 대표 상품이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대구의 삼송빵집은 1957년에 문을 열었으며, 옥수수 알갱이가 가득 들어간 통옥수수빵이 대표 메뉴다. 달콤하고 부드러운 맛이 특징이며, 높은 천장과 샹들리에가 인상적인 인테리어로도 인기를 끌고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안동의 맘모스베이커리는 1974년에 문을 열어 2011년 미쉐린 가이드 코리아에 선정된 바 있다. 특허받은 레시피로 만든 부드럽고 쫀득한 식감의 크림치즈빵과 향긋한 유자즙이 들어간 유자파운드케이크가 대표 메뉴이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Bread Pilgrimage: A Regional Journey by Bread'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Korea, the practice of traveling from bakery to bakery in search of the country’s most beloved bread is known as “bread pilgrimage (&amp;lt;i&amp;gt;ppangji sullye&amp;lt;/i&amp;gt;).” The term is a playful blend of &amp;lt;i&amp;gt;ppang&amp;lt;/i&amp;gt; (bread) and &amp;lt;i&amp;gt;seongji sullye&amp;lt;/i&amp;gt; (pilgrimage), and refers to the culture of deliberately visiting a city just to experience its iconic local bakery and signature breads. What began as a simple food experience has since grown into a distinctive style of travel that combines the history and flavors of each region, offering visitors an authentic taste of local culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leesungdang, founded in 1945 in Gunsan, is the oldest bakery in Korea. Its signature menu features a sweet red bean bun and a vegetable bun. Staying true to timeless recipes, the bakery has earned a loyal following across the country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taegeukdang is the oldest bakery in Seoul, established in 1946 and now run by the third generation of its founding family. Its classic offerings include a bun with sweet red bean filling, vegetable salad bun, and cream bun. The bakery’s monaka ice cream sandwich, beloved since the 1960s, remains one of its most iconic treats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sungsimdang started in 1956 as a small steamed bun stall in front of Daejeon Station and has since grown into one of Korea’s most celebrated bakeries. All breads are handmade, with a current lineup of around 400 varieties. Its standout menu items include the crispy fried soboro bun, chive bread, and strawberry cake. The fried soboro bun in particular is widely regarded as its most iconic product.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samsong Bakery in Daegu opened in 1957 and is best known for its whole corn bun generously studded with corn kernels. Sweet and soft in texture, the bakery is also a popular destination for its striking interior, featuring high ceilings and a chandelier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mammoth Bakery in Andong opened in 1974 and was selected for the Michelin Guide Korea in 2011. Its signature cream cheese bun — soft and chewy, made from a patented recipe — and &amp;lt;i&amp;gt;yuja&amp;lt;/i&amp;gt; pound cake, fragrant with citrus, are the must-try items.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 빵킷리스트엔 인기빵만 골라서 &amp;gt; https://www.nculture.org/pst/culturePostDetail.do?targetId=190 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 빵순이를 위한, 빵순이에 의한 &amp;gt; https://www.nculture.org/pst/culturePostDetail.do?targetId=348 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 내 손안에 서울 &amp;gt; 서울에서 가장 오래된 빵집, 장충동 태극당 https://mediahub.seoul.go.kr/archives/848673 (출처: 서울특별시청)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 태극당 - 서울에서 가장 맛있고 오래된 빵집 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=dc7613a2-c568-4212-af8a-1a86a18e96a9 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 태극당, 서울에서 가장 오래된 빵집 https://ncms.nculture.org/long-standing-shops/story/8078 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 성심당 - 대전을 대표하는 향토기업 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=dccc997d-fd04-4c9c-a70b-d3de01efdc23 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Sungsimdang (성심당) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=352&amp;amp;vcontsId=140069 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 이성당 - 오랜 전통을 자랑하는 전국 3대 빵집 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=309f5605-5964-4a41-ba18-05a8d3151c17 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 군산 ‘이성당’, 일제강점기 도시 중심가에 문 열었던 제과점 https://ncms.nculture.org/legacy/story/2803 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Leesungdang (이성당) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=174289 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Samsong Bakery main store (삼송빵집 본점) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=352&amp;amp;vcontsId=215016 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 대구 빵지순례의 필수코스인 ‘삼송빵집’ https://ncms.nculture.org/long-standing-shops/story/12518 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 맘모스베이커리 - 안동에서 떠나는 빵지순례 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=d7449985-8bd2-4749-bac8-5acabb870bb7 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Mammoth Bakery (맘모스베이커리) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=352&amp;amp;vcontsId=80325 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%A6%AC%EC%82%B0%EC%9D%98_%EC%83%9D%ED%83%9C%EC%99%80_%EC%95%BC%EC%83%9D%EB%8F%99%EB%AC%BC</id>
		<title>지리산의 생태와 야생동물</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%A6%AC%EC%82%B0%EC%9D%98_%EC%83%9D%ED%83%9C%EC%99%80_%EC%95%BC%EC%83%9D%EB%8F%99%EB%AC%BC"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
지리산은 1967년 대한민국 최초의 국립공원으로 지정된 이후, 생물다양성 보전의 핵심 지역으로 기능해 해왔다. 특히 멸종위기 야생생물이자 천연기념물인 반달가슴곰을 야생에 복원하기 위한 국가 차원의 체계적인 종 복원 사업은 한국 생태 보전 정책의 상징적 사례로 평가받고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반달가슴곰은 가슴에 반달 모양의 흰색 무늬가 있는 대형 포유류로, 몸길이 138~192cm, 체중 80~200kg이며 수명은 야생에서 약 25년 정도 사는 것으로 알려져 있다. 산악지대의 숲에 주로 서식하며 도토리와 과일을 비롯해 꿀, 곤충, 조류의 알이나 새끼 등 다양한 먹이를 섭취하는 잡식성 동물이다. 12월 초부터 이듬해 2~3월까지 겨울잠을 자고, 암컷은 겨울잠 기간에 1~2마리의 새끼를 낳는다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한때 한반도 전역에 분포했던 반달가슴곰은 일제강점기의 대규모 포획, 한국전쟁, 서식지 파괴, 밀렵 등으로 급격히 감소했다. 1983년 설악산 마등령에서 마지막 개체가 희생된 후 한반도에서 멸종된 것으로 여겨졌으나, 2000년 MBC 다큐멘터리 취재팀이 지리산에서 야생 반달가슴곰을 촬영하면서 복원 가능성이 제기되었다. 이를 계기로 국립공원공단은 2004년 러시아에서 도입한 반달가슴곰 새끼 3쌍을 지리산에 방사하며 본격적인 종 복원사업을 시작하였다. 이후 개체 수는 점차 증가하여 현재 지리산 일대에 약 80여 마리가 서식하는 것으로 추정되며, 일부는 인근 덕유산과 가야산 일원까지 자연 확산하고 있다. 장기간의 체계적 관리와 모니터링을 통해 멸종 위기에서 벗어나 자생 개체군을 형성한 것은 한국 야생동물 복원 사업의 중요한 성과로 평가된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지리산국립공원 내에 위치한 지리산 반달가슴곰 공존센터는 반달가슴곰의 생태적 특성을 연구하고, 자연생태계 보전과 복원 사업의 의미를 탐방객들에게 알리기 위해 개설되었다. 지리산 반달가슴곰 공존센터의 생태학습장에서는 자연환경해설사의 인솔 하에 직접 반달가슴곰을 만날 수 있다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Asiatic Black Bear Restoration and Ecological Conservation in Jirisan Mountain'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since its designation in 1967 as Korea’s first national park, Jirisan Mountain has served as a core region for biodiversity conservation. In particular, the systematic, systematic national restoration project to return the endangered and Natural Monument–designated Asiatic black bear to the wild is regarded as a landmark case in Korea’s ecological conservation policy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Asiatic black bear is a large mammal distinguished by the crescent-shaped white marking on its chest. It measures approximately 138–192 cm in body length and weighs between 80 and 200 kg, with an estimated lifespan of around 25 years in the wild. It primarily inhabits forested mountain regions and is omnivorous, feeding on acorns and fruits as well as honey, insects, bird eggs, and chicks. The species hibernates from early December to February or March, and females typically give birth to one or two cubs during hibernation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once widely distributed across the Korean Peninsula, the Asiatic black bear population declined rapidly due to large-scale hunting during the Japanese colonial period (1910-1945), the Korean War (1950-1953), habitat destruction, and poaching. After the last known individual was killed at Madeungnyeong Pass in Seoraksan Mountain in 1983, the species was believed to be extinct in South Korea. However, in 2000, an MBC documentary team filmed wild Asiatic black bears in Jirisan Mountain, raising the possibility of restoration. In response, the Korea National Park Service initiated a full-scale restoration project in 2004 by releasing three pairs of bear cubs from Russia into Jirisan. Since then, the population has gradually increased, with an estimated 80 individuals now inhabiting the Jirisan area. Some bears have naturally dispersed to nearby Deogyusan and Gayasan Mountains. Through long-term management and monitoring, the establishment of a self-sustaining population is regarded as a significant achievement in Korea’s wildlife restoration history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Located within Jirisan National Park, the Jirisan Asiatic Black Bear Coexistence Center was established to research the species’ ecological characteristics and to educate visitors about ecosystem conservation and restoration efforts. At the center’s ecological learning facility, visitors can observe Asiatic black bears under the guidance of trained nature interpreters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 지리산 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0054156 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 지리산 국립공원 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0054158 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 반달가슴곰 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0021455 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 국가유산포털 &amp;gt; 반달가슴곰 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=1369903290000 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 국립공원공단 &amp;gt; 멸종위기야생생물관리 https://www.knps.or.kr/portal/main/contents.do?menuNo=7020054 (출처: 국립공원공단)&lt;br /&gt;
* 국립공원공단 &amp;gt; 반달가슴곰 https://www.knps.or.kr/portal/main/contents.do?menuNo=7020048 (출처: 국립공원공단)&lt;br /&gt;
* 지리산국립공원 &amp;gt; 공원 깃대종 https://www.knps.or.kr/front/portal/visit/visitCourseSubMain.do?menuNo=7020100&amp;amp;parkNavGb=park_spe&amp;amp;parkId=120100 (출처: 국립공원공단)&lt;br /&gt;
* 국립생태원 &amp;gt; 멸종위기 야생생물 - 반달가슴곰 https://www.nie.re.kr/nie/pgm/edSpecies/view.do?menuNo=200127&amp;amp;speciesSn=3 (출처: 국립생태원)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 지리산 반달가슴곰 공존센터 - 우리들의 품으로 돌아오고 있는 반달가슴곰의 이야기 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%A6%AC%EC%82%B0_%EC%82%B0%EC%82%AC</id>
		<title>지리산 산사</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%A6%AC%EC%82%B0_%EC%82%B0%EC%82%AC"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
지리산은 예로부터 한국을 대표하는 영산으로 여겨져 왔다. 이 산자락에는 화엄사, 쌍계사, 실상사, 연곡사, 천은사 등 천 년 이상 수행과 신앙의 전통을 이어온 사찰들이 자리하고 있다. 이들 산사는 오늘날에도 지리산 불교 문화를 대표하는 공간으로서 종교적 중심지이자 역사문화 유산으로 기능하고 있다. 산과 계곡, 마을과 어우러진 사찰들은 지역 공동체의 삶과 정신세계를 반영하며, 수행과 치유의 장소로 이어지고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
구례 화엄사는 지리산 남쪽 기슭에 위치한 대한불교조계종 제19교구 본사이다. 544년 인도 승려 연기조사가 창건한 것으로 전하며, 임진왜란으로 소실된 뒤 17세기 승려 각성에 의해 중건되었다. 대웅전과 각황전, 사사자삼층석탑 등 다수의 국보와 보물을 보유하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하동 쌍계사는 대한불교조계종 제13교구 본사로, 724년 삼법이 창건한 것으로 전한다. 840년 진감국사가 중창하였고, 임진왜란 이후 벽암이 1632년에 중건하였다. 인근에는 차나무 시배지가 있어, 828년 김대렴이 당에서 들여온 차 종자를 왕명으로 처음 심은 곳으로 전한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
남원 실상사는 828년에 승려 홍척이 창건하였다. 한국 선종의 초창기 사찰 가운데 하나로, 구산선문 중 실상산문의 중심 도량이었다. 국보로 지정된 백장암 삼층석탑을 비롯해 석등, 탑비, 승탑 등 여러 문화유산을 간직하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
구례 연곡사는 피아골 계곡에 자리한 사찰로, 544년 연기조사가 창건한 것으로 전한다. 임진왜란으로 소실된 뒤 1627년 태능이 중건하였으며, 고려 시대 승탑과 탑비가 잘 남아 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
구례 천은사는 지리산 노고단 아래에 위치하며, 828년 덕운이 창건한 것으로 전한다. 드라마 “미스터 션샤인”의 촬영지로도 널리 알려져 있으며 지리산 계곡과 어우러진 고즈넉한 환경 속에서 수행과 휴식의 공간으로 이어지고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Buddhist Temples of Jirisan Mountain'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jirisan Mountain has long been regarded as one of Korea’s most revered sacred mountains. Along its slopes stand Buddhist temples such as Hwaeomsa, Ssanggyesa, Silsangsa, Yeongoksa, and Cheoneunsa, all of which have sustained traditions of practice and faith for more than a thousand years. Today, these temples continue to serve as religious centers and important cultural heritage sites representing the Buddhist tradition of the Jirisan region. Harmonizing with mountains, valleys, and nearby villages, they reflect the lives and spiritual world of local communities and remain places of contemplation and healing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hwaeomsa Temple in Gurye, located on the southern foothills of Jirisan, is the head temple of the 19th District of the Jogye Order of Korean Buddhism. It is said to have been founded in 544 by the Indian monk Yeongi. After being destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598, it was rebuilt in the 17th century by the monk Gakseong. The temple preserves numerous National Treasures and Treasures, including Daeungjeon Hall, Gakhwangjeon Hall, and the Four Lion Three-Story Stone Pagoda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ssanggyesa Temple in Hadong is the head temple of the 13th District of the Jogye Order. It is traditionally believed to have been founded in 724 by the monk Sambeop. In 840, State Preceptor Jingam restored and expanded the temple, and after its destruction during the Japanese invasions, it was rebuilt in 1632 by the monk Byeogam. Nearby stands a historic tea plantation site, said to be where tea seeds brought from Tang China by Kim Dae-ryeom in 828 were first planted by royal order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silsangsa Temple in Namwon was founded in 828 by the monk Hongcheok. It was one of the earliest temples of the Seon tradition in Korea and served as the central temple of the Silsang School, one of the nine schools of Korean Seon Buddhism. The temple preserves important cultural heritages, including the Three-Story Stone Pagoda at Baekjangam Hermitage, designated as a National Treasure, as well as stone lanterns, steles, and stupas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeongoksa Temple in Gurye is located in the Piagol Valley and is traditionally said to have been founded in 544 by the monk Yeongi. After being destroyed during the Japanese invasions, it was rebuilt in 1627 by the monk Taeneung. The temple is especially known for its well-preserved Goryeo-period steles and stupas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheoneunsa Temple in Gurye stands below Nogodan Peak of Jirisan and is believed to have been founded in 828 by the monk Deogun. It is also widely known as a filming location for the television series &amp;lt;i&amp;gt;Mr. Sunshine&amp;lt;/i&amp;gt;. Surrounded by the quiet scenery of the Jirisan valleys, it continues to serve as a place for spiritual practice and rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 지리산 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0054156 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 화엄사 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0064785 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 쌍계사 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0034076 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 천은사 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0055985 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 실상사 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0033656 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 연곡사 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0036683 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 국가유산포털 &amp;gt; 구례 화엄사 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=1333605050000 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 국가유산포털 &amp;gt; 지리산 쌍계사와 불일폭포 일원 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=1353801330000 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 국가유산포털 &amp;gt; 남원 실상사 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=1333503090000 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 국가유산포털 &amp;gt; 천은사 https://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=3413600350000 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 대한불교조계종 제19교구 본사 지리산대화엄사 &amp;gt; 창건연혁 http://www.hwaeomsa.or.kr/bbs/content.php?co_id=103010 (출처: 화엄사)&lt;br /&gt;
* 대한불교조계종 제13교구 본사 쌍계총림 쌍계사 &amp;gt; 쌍계사 종합안내 https://ssanggyesa.net/쌍계사/쌍계사-종합/쌍계사-종합안내/ (출처: 쌍계사)&lt;br /&gt;
* 대한불교조계종 제19교구 화엄사 말사 지리산 천은사 &amp;gt; 천은사 창건과 역사 http://www.choneunsa.org/sub01/sub01.php (출처: 천은사)&lt;br /&gt;
* 지리산 실상사 &amp;gt; 실상사의 역사 https://silsangsa.or.kr/CHC/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&amp;amp;bmode=view&amp;amp;idx=113657428&amp;amp;t=board (출처: 실상사)&lt;br /&gt;
* 지리산 연곡사 &amp;gt; 연곡사 소개 http://www.yeongoksa.kr/bbs/board.php?bo_table=yp_introduction01&amp;amp;wr_id=1 (출처: 연곡사)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 화엄 세계를 구현한 가람, 구례 화엄사 https://ncms.nculture.org/temples-in-korea/story/13057 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 천년고찰 화엄사에서 보물찾기 https://ncms.nculture.org/temples-in-korea/story/13344 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 삼법이 꿈을 꾼 뒤 혜능의 정상을 봉안하고 창건했다는 하동 쌍계사 https://ncms.nculture.org/temples-in-korea/story/11868 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 샘을 감춘 절, 구례 천은사 감로수 https://ncms.nculture.org/mountain-n-spring/story/8248 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%A6%AC%EC%82%B0_%EC%88%9C%EB%A1%80%EC%99%80_%EC%B9%98%EC%9C%A0%EC%9D%98_%EA%B8%B8</id>
		<title>지리산 순례와 치유의 길</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EB%A6%AC%EC%82%B0_%EC%88%9C%EB%A1%80%EC%99%80_%EC%B9%98%EC%9C%A0%EC%9D%98_%EA%B8%B8"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
지리산은 전라북도 남원, 전라남도 구례, 경상남도 함양·산청·하동 등 3개 도 5개 시군에 걸쳐 있는 한국의 대표적인 영산이다. 해발 1,915m의 천왕봉을 중심으로 형성된 지리산은 한라산 다음으로 높은 산이며, 1967년 12월 29일 한국 최초의 국립공원으로 지정되었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지리산 자락을 따라 조성된 지리산둘레길은 3개 도, 5개 시군, 21개 읍면, 120여 개 마을을 잇는 장거리 도보길이다. 2004년 사람과 사람, 마을과 마을을 연결하는 순례길을 만들자는 제안에서 시작되었으며, 이를 계기로 2007년 사단법인 숲길이 설립되어 운영과 관리를 맡고 있다. 이후 산림청과 해당 지자체의 협력을 통해 2012년 5월 전 구간이 개통되었고, 현재 총 길이 약 295km, 21개 구간으로 운영되고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지리산둘레길은 인위적으로 조성한 관광도로가 아니라, 주민들이 오랜 세월 이용해 온 옛길과 고갯길, 숲길을 연결하여 만든 길이다. 2019년에는 기네스북에 ‘세계 최대 야생화 서식지 트레일’로 등재되었다. 각 구간은 평균 4~6시간이 소요되며, 마을길과 숲길, 산길을 따라 걸으며 지리산 자락의 일상적 풍경과 산촌 공동체의 삶을 가까이에서 만날 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대표적인 구간인 인월-금계 구간은 전북 남원시 인월면에서 경남 함양군 마천면 금계마을까지 이어지는 20.5km의 코스로, 약 7~8시간이 소요된다. 옛 고갯길 등구재를 지나 지리산 주 능선을 조망할 수 있으며, 6개 산촌마을을 거치며 다랑이논과 계곡, 숲길이 어우러진 풍경을 만난다. 남원의 주천-운봉 구간은 해발 약 500m의 운봉고원을 따라 약 14.7km 이어지며, 경사가 완만해 가족 단위 탐방객에게 적합하다. 구례의 오미-방광 구간은 약 12.3km로, 구례분지를 조망하며 오미마을, 상사마을, 방광마을 등 전통마을의 정취를 느낄 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지리산둘레길 곳곳에는 갈림길마다 설치된 이정표의 빨간색과 검은색 화살표가 순례자들을 안내한다 또한 각 구간의 순례자센터에서는 구간 지도와 지역 정보, 체험 프로그램 등을 제공하여 순례자들의 여정을 돕고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Jirisan: A Pilgrimage and Healing Trail'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jirisan is one of Korea’s most revered sacred mountains, spanning three provinces and five cities and counties: Namwon in Jeollabuk-do, Gurye in Jeollanam-do, and Hamyang, Sancheong, and Hadong in Gyeongsangnam-do. Centered on Cheonwangbong Peak, which rises 1,915 meters above sea level, Jirisan is the second-highest mountain in South Korea after Hallasan Mountain. On December 29, 1967, it was designated as Korea’s first national park.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Jirisan Trail, created along the foothills of the mountain, is a long-distance walking route that connects three provinces, five cities and counties, twenty-one towns and townships, and more than 120 villages. The idea of establishing a pilgrimage trail linking people and communities was first proposed in 2004. This initiative led to the establishment of the nonprofit organization “Forest Road” in 2007, which has been responsible for the trail’s operation and management. Through cooperation between the Korea Forest Service and the local governments, the entire route was completed in May 2012. Today, it extends approximately 295 kilometers and consists of 21 sections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Jirisan Trail is not an artificially constructed tourist road but a route created by connecting traditional paths, mountain passes, and forest trails that local residents have used for generations. In 2019, it was listed in the Guinness World Records as the “longest wildflower trail.” Each section takes an average of four to six hours to complete, allowing walkers to experience the everyday landscapes of the Jirisan foothills and the lives of mountain village communities along village paths, forest trails, and mountain roads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the representative sections, the Inwol–Geumgye section, stretches 20.5 kilometers from Inwol-myeon in Namwon, Jeollabuk-do, to Geumgye Village in Macheon-myeon, Hamyang, Gyeongsangnam-do, and takes approximately seven to eight hours to complete. Passing over the historic mountain pass of Deunggujae, walkers can enjoy views of the main ridge of Jirisan while traveling through six mountain villages and landscapes of terraced rice fields, valleys, and forests. The Jucheon–Unbong section in Namwon extends about 14.7 kilometers across the Unbong Plateau at an elevation of approximately 500 meters and features gentle slopes suitable for families. The Omi–Banggwang section in Gurye runs approximately 12.3 kilometers, offering views of the Gurye Basin and the traditional atmosphere of villages such as Omi, Sangsa, and Banggwang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along the Jirisan Trail, signposts and directional arrows (red and black) installed at regular intervals guide walkers along the route. In addition, local centers in each section provide maps, local information, and experiential programs to support travelers on their journey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 지리산둘레길 &amp;gt; 지리산둘레길은 http://jirisantrail.kr/wp/?page_id=2760 (출처: 사단법인 숲길)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 지리산 자락으로 떠난 힐링 트레킹, 지리산둘레길 인월~금계 구간…총 20.5km, 7~8시간 소요 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=daf073ab-8968-485f-8851-46903d00b2cf (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 두 발이 들려준 가을의 노래, 지리산둘레길 인월-금계 구간 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=98b2a7f8-f3fe-4b3e-a431-df6cded701eb (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; ‘마음은 부자’ 되는 소박한 산골 여행, 지리산둘레길 남원 월평마을-매동마을 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=bbd112c7-ade4-48d6-a21c-72da2fbdccb8 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 지리산 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0054156 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 지리산 국립공원 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0054158 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털하동문화대전 &amp;gt; 지리산 둘레길 http://aks.ai/GC03430026 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털남원문화대전 &amp;gt; 지리산 둘레길 http://aks.ai/GC00630014 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EC%86%8D%EA%B0%80%EB%8A%A5%ED%95%9C_%EC%A0%9C%EC%A3%BC_%EC%97%AC%ED%96%89</id>
		<title>지속가능한 제주 여행</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A7%80%EC%86%8D%EA%B0%80%EB%8A%A5%ED%95%9C_%EC%A0%9C%EC%A3%BC_%EC%97%AC%ED%96%89"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
제주도는 오름 트레킹, 제주올레길, 친환경 여행 프로그램을 통해 자연을 보호하면서 즐길 수 있는 지속가능한 관광지로 자리매김하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제주에는 한라산을 중심으로 약 360개의 오름(기생화산)이 있다. 그중 거문오름은 제주 오름 중 유일하게 유네스코 세계자연유산에 등재되었다. 해발 456m, 둘레 4,551m의 거문오름은 용암동굴계를 형성한 화산으로, 지질학적 가치가 매우 높다. 탐방은 예약제로 운영되며, 정상코스(약 1시간), 분화구코스(약 2시간 30분), 전체코스(약 3시간 30분) 중 선택할 수 있다. 전화 예약 및 인터넷 예약은 탐방 희망 전 달 1일부터 선착순으로 할 수 있고 당일 예약은 불가능하다. 거문오름 외에도 용눈이오름, 아부오름, 백약이오름 등 다양한 오름이 있으며, 각 오름마다 고유한 매력과 난이도를 가지고 있어 자신의 체력에 맞게 선택할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2007년 시작된 제주올레는 현재 총연장 437km, 27개 코스(본섬 21개, 부속섬 및 알파 코스 포함)를 통해 제주의 해안과 마을을 따라 섬 전체를 하나로 잇는 일주 트레일이다. ‘올레’는 큰길에서 집으로 들어가는 작은 골목길을 뜻하는 제주 방언으로, 제주와 세계를 연결하는 길이 되기를 바라는 의미를 담고 있다. 각 코스는 평균 4~6시간이 소요되며, 마을길, 해안도로, 숲속 오솔길 등 다양한 길로 구성되어 상업적 관광지와 무관한 제주의 일상적 아름다움을 만날 수 있다. 제주올레를 걷기 위해서는 운동화나 트레킹화, 충분한 물, 모자, 선글라스 등을 준비하는 것이 좋다. 올레패스포트(2만 원)를 구입하면 각 코스의 시작점, 중간 지점, 종점에 설치된 스탬프를 찍으며 기록을 남길 수 있다. 올레패스포트는 제주공항, 제주올레 여행자센터, 제주올레 공식 안내소에서 구입하거나 ‘올레패스’ 앱에서 모바일 패스포트로 구매할 수 있다. 27개 코스를 모두 완주하면 완주증과 완주메달이 수여된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이러한 걷기 여행 문화와 더불어, 제주도는 ‘2040 플라스틱 제로 제주’ 정책을 통해 환경 보호를 관광 전반으로 확대하고 있다. ‘푸른컵’ 서비스는 제주에 방문한 관광객들에게 다회용컵을 대여해주는 서비스이다. 제주공항 1층에서 보증금을 내고 7일간 대여할 수 있고, 반납시 보증금은 반환된다. 개인, 단체, 도민, 여행자 등 누구나 제주 전역에서 이용할 수 있으며, 푸른컵 사용시 음료 할인을 해주는 카페도 있다. ‘E-RUN 트립(Eco-Run의 줄임말)’은 친환경, 스포츠, 미션이 결합된 관광 콘텐츠로, 플로깅(조깅하며 쓰레기 줍기), 친환경 제로웨이스트 상점 방문 등의 활동을 포함한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Sustainable Jeju Travel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeju Island is establishing itself as a sustainable tourism destination where visitors can enjoy nature while protecting it through &amp;lt;i&amp;gt;oreum&amp;lt;/i&amp;gt; trekking, the Jeju Olle Trail, and eco-friendly travel programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeju is home to approximately 360 parasitic cones (&amp;lt;i&amp;gt;oreum&amp;lt;/i&amp;gt;) surrounding Hallasan Mountain. Among them, Geomunoreum is the central cone of the Geomunoreum Lava Tube System, which forms part of the UNESCO World Natural Heritage Site “Jeju Volcanic Island and Lava Tubes.” Standing at 456 meters above sea level with a circumference of 4,551 meters, Geomunoreum is a volcano that formed a lava tube system and holds exceptional geological value. Visits operate on a reservation basis, with options including the summit course (approximately 1 hour), crater course (approximately 2.5 hours), and full course (approximately 3.5 hours). Reservations can be made online on a first-come, first-served basis starting from the first day of the month prior to the desired visit date, and same-day reservations are not possible. Besides Geomunoreum, various parasitic cones such as Yongnunioreum, Abuoreum, and Baegyagioreum are available, each offering unique characteristics and difficulty levels suitable for different fitness levels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Launched in 2007, the Jeju Olle Trail is a circuit trail that connects the entire island along Jeju’s coasts and villages through a total length of 437 kilometers across 27 courses (comprising 21 main island courses, plus offshore island and alpha courses). “Olle” is a Jeju dialect word meaning a small alley leading from the main road to one’s home, embodying the hope that this trail would connect Jeju with the world. Each course takes an average of 4 to 6 hours and consists of diverse paths including village roads, coastal roads, and forest trails, providing encounters with Jeju’s everyday beauty away from commercial tourist attractions. For walking the Jeju Olle Trail, it is advisable to prepare sneakers or trekking shoes, sufficient water, a hat, and sunglasses. By purchasing an Olle Passport (20,000 won), visitors can collect stamps installed at the starting point, midpoint, and ending point of each course to record their journey. The Olle Passport can be purchased at Jeju International Airport, the Jeju Olle Travel Center, Jeju Olle official information centers, or as a mobile passport through the “Olle Pass” app. Those who complete all 27 courses receive a completion certificate and medal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alongside this walking travel culture, Jeju Island is expanding environmental protection throughout tourism through the “2040 Plastic-Free Jeju” policy. The Blue Cup Service provides reusable cups to tourists visiting Jeju. Visitors can borrow cups for 7 days by paying a deposit on the first floor of Jeju International Airport, and the deposit is refunded upon return. Anyone—individuals, groups, residents, or travelers—can use the service throughout Jeju, and some cafes offer beverage discounts when using Blue Cups. “E-RUN Trip” (short for Eco-Run) is an eco-themed travel program combining sports and environmental missions, including activities such as plogging and visiting eco-friendly zero-waste shops. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 제주올레 공식 홈페이지 https://www.jejuolle.org (출처: 사단법인 제주올레)&lt;br /&gt;
* 제주올레 &amp;gt; 여행준비 https://www.jejuolle.org/trail#/ready/prepare (출처: 사단법인 제주올레)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 거문오름(UNESCO 세계자연유산) - 대한민국 유일의 세계자연유산 거문오름 https://www.visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CONT_000000000500034 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 가을빛에 물든 색다른 오름 탐험 https://www.visitjeju.net/kr/themtour/view?contentsid=CNTS_200000000009438 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 건강한 제주를 만드는 꿀TIP! (친환경 제주여행) https://www.visitjeju.net/kr/themtour/view?contentsid=CNTS_200000000013589 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 깨끗한 제주를 위한 도전 (제로웨이스트 여행) https://www.visitjeju.net/kr/themtour/view?contentsid=CNTS_200000000013946 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 세상에 이런(E-RUN) 트립 in 우도 - 청정우도를 지키자! 세상에 E-RUN 트립 in 우도, 친환경여행을 떠나요 https://www.visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CNTS_200000000011775 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Smart City Korea &amp;gt; ‘2040 플라스틱 제로 제주’ 실현으로 글로벌 탄소중립 선도 https://smartcity.go.kr/2023/09/07/2040-플라스틱-제로-제주-실현으로-글로벌-탄소중립/ (출처: 국토교통부)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A0%9C%EC%A3%BC_%EC%9D%8C%EC%8B%9D_%EC%97%AC%ED%96%89</id>
		<title>제주 음식 여행</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A0%9C%EC%A3%BC_%EC%9D%8C%EC%8B%9D_%EC%97%AC%ED%96%89"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
제주 향토음식은 청정 바다와 들녘에서 나오는 신선한 식재료를 단순한 조리법으로 맛을 살린 것이 특징이다. 2013년 제주특별자치도는 자리물회, 갈치국, 성게국, 한치물회, 옥돔구이, 빙떡, 고기국수 등 7가지 음식을 제주 7대 향토음식으로 선정했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자리물회는 제주 근해에서 5월부터 8월까지 잡히는 자리돔을 뼈째 썰어 채소와 함께 된장을 베이스로 한 양념을 푼 찬물에 말아 먹는 여름철 별미다. 기름기가 적어 소화가 잘되고 칼슘과 철분 등 무기질이 풍부한 고단백 식품으로, ‘한여름 자리물회를 다섯 번만 먹으면 보약이 필요 없다’는 말이 있을 정도다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
갈치국은 갈치호박국이라고도 불리며, 토막 낸 신선한 갈치에 늙은호박을 넣어 끓이고 배추, 다진 마늘, 풋고추, 다홍고추를 넣어 끓인 국이다. 제주 갈치는 일 년 내내 잡히지만 특히 가을에 그 맛이 깊어지며, 풍부한 감칠맛을 가지고 있어 국 외에 조림, 구이 등으로도 많이 먹는다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
성게국은 해녀들이 채취한 성게 알에 돌미역을 넣고 끓인 국이다. 잔치나 상례 등 경조사에 손님을 접대하는 귀한 음식이었으며, 성게국에 넣은 성게알의 양으로 주인의 성의를 나타내기도 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한치물회는 한치의 내장과 껍질을 벗겨낸 후 가늘게 채 썰어 야채와 양념장을 곁들여 찬물을 부어 만든다. 제주의 대중적인 여름철 메뉴로, 타 지역 물회와 달리 된장으로 베이스를 잡아 비린내를 잡고 한치 특유의 쫄깃한 식감과 잘 어울린다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
옥돔구이는 제주 근해에서 잡히는 고급 생선 옥돔을 비늘과 내장을 제거하여 소금을 뿌려 자연 해풍에서 일정 시간 건조시킨 후 구운 것이다. 제주의 옥돔은 맛이 뛰어나 조선시대부터 왕실 진상품으로 올려지기도 하였다. 생선 표면에 기름이 스며나오면서 꾸덕꾸덕해진 것을 구우면 담백한 맛이 일품이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빙떡은 메밀가루로 얇게 전병을 부치고 안에 무채를 소로 넣어 돌돌 말아서 만드는 음식으로, 제주에서는 혼례나 상례 등 중요한 행사에 빠지지 않는 음식이다. 옥돔구이와 함께 먹으면 맛이 좋으며, 최근 메밀의 효능이 알려지면서 건강식으로 재조명받고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
고기국수는 돼지고기와 돼지뼈를 우려낸 국물에 삶은 면을 말고 돼지고기 수육을 얹은 음식이다. 제주에서는 경조사 때 돼지고기를 삶아 손님을 대접하는 풍습이 있었다. 20세기 들어 건면이 보급되고 국수 소비가 늘어나면서, 돼지고기 삶은 국물에 면을 넣어 먹는 방식이 확산되었고, 이후 제주를 대표하는 향토음식으로 자리 잡았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''A Culinary Journey in Jeju: Seven Traditional Dishes'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeju’s traditional cuisine is characterized by simple cooking methods that highlight the fresh ingredients sourced from its clean seas and fertile fields. In 2013, Jeju Special Self-Governing Province selected seven representative dishes as the “Seven Traditional Dishes of Jeju.” The selected dishes are cold raw pearl-spot chromis soup (&amp;lt;i&amp;gt;jari mulhoe&amp;lt;/i&amp;gt;), cutlassfish soup (&amp;lt;i&amp;gt;galchi guk&amp;lt;/i&amp;gt;), sea urchin soup (&amp;lt;i&amp;gt;seongge guk&amp;lt;/i&amp;gt;), cold raw cuttlefish soup (&amp;lt;i&amp;gt;hanchi mulhoe&amp;lt;/i&amp;gt;), grilled red tilefish (&amp;lt;i&amp;gt;okdom gui&amp;lt;/i&amp;gt;), buckwheat crepes with radish filling (&amp;lt;i&amp;gt;bingtteok&amp;lt;/i&amp;gt;), and pork noodles (&amp;lt;i&amp;gt;gogi guksu&amp;lt;/i&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cold raw pearl-spot chromis soup is a refreshing summer dish made with pearl-spot chromis caught off the coast of Jeju from May to August. The fish is thinly sliced with the bones intact and served in chilled water with a soybean paste-based seasoning, along with fresh vegetables. Low in fat and rich in minerals such as calcium and iron, it is considered a high-protein food. A local saying even claims that “if you eat cold raw pearl-spot chromis soup five times during midsummer, you won’t need any health supplements.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cutlassfish soup, also known locally as cutlassfish and pumpkin soup (&amp;lt;i&amp;gt;galchi hobak guk&amp;lt;/i&amp;gt;), is prepared by simmering fresh cutlassfish with mature pumpkin, along with napa cabbage, minced garlic, and green and red chili peppers. Although Jeju cutlassfish is caught year-round, it is considered especially flavorful in autumn. In addition to soup, it is commonly enjoyed braised or grilled due to its rich savory taste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea urchin soup is made by boiling sea urchin roe with seaweed, harvested by Jeju’s women divers (&amp;lt;i&amp;gt;haenyeo&amp;lt;/i&amp;gt;). Traditionally regarded as a special dish for important occasions such as weddings and funerals, the amount of sea urchin roe added to the soup was sometimes seen as reflecting the host’s sincerity toward guests.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cold raw cuttlefish soup is prepared by cleaning cuttlefish, removing the entrails and skin, and slicing it into thin strips before serving it with vegetables, seasoning, and chilled water. A popular summer dish in Jeju, it differs from similar dishes in other regions by using soybean paste as its base, which helps reduce any fishy flavor while complementing the chewy texture of the cuttlefish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grilled red tilefish is made from premium red tilefish caught in the waters around Jeju. After removing the scales and entrails, the fish is salted and air-dried in the island’s natural sea breeze before being grilled. Jeju red tilefish has long been prized for its excellent flavor and was offered as a royal tribute during the Joseon period (1392-1910). When properly dried, the fish develops a slightly firm texture with natural oils rising to the surface, resulting in a clean and savory taste when grilled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buckwheat crepes with radish filling are made by spreading a thin buckwheat batter into a crepe, filling it with shredded radish, and rolling it into a cylinder. It pairs well with grilled red tilefish. In Jeju, this dish has traditionally been prepared for important family occasions such as weddings and funerals. Recently, as the health benefits of buckwheat have become widely known, it has been rediscovered as a wholesome dish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pork noodles consist of noodles served in a broth made by simmering pork and pork bones, topped with slices of boiled pork. In Jeju, there was a long-standing custom of boiling pork to serve guests at ceremonial occasions. In the 20th century, as dried noodles became more widely available and noodle consumption increased, the practice of adding noodles to pork broth spread, and the dish eventually became one of Jeju’s most representative traditional foods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 꼭 경험해야 할 제주명품 - 제주의 7대 향토음식 https://www.visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CNTS_200000000013389 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 제주 식도락 테마여행 - 제주향토음식 https://www.visitjeju.net/kr/themtour/view?contentsid=CNTS_200000000012386 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* 한국민속대백과사전 &amp;gt; 물회 https://folkency.nfm.go.kr/topic/detail/7610 (출처: 국립민속박물관)&lt;br /&gt;
* 한국민속대백과사전 &amp;gt; 갈치호박국 https://folkency.nfm.go.kr/topic/detail/7312 (출처: 국립민속박물관)&lt;br /&gt;
* 한국민속대백과사전 &amp;gt; 고기국수 https://folkency.nfm.go.kr/topic/detail/7351 (출처: 국립민속박물관)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 향토음식 http://aks.ai/GC00702618 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 자리물회 http://aks.ai/GC00701705 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 제주인의 정체성을 대표하는 제주자리돔 http://aks.ai/GC00702125 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 갈치호박국 http://aks.ai/GC00700045 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 생선의 으뜸 제주옥돔 http://aks.ai/GC00702102 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 빙떡 http://aks.ai/GC00700970 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털제주문화대전 &amp;gt; 돼지고기국수 http://aks.ai/GC00701083 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털서귀포문화대전 &amp;gt; 갈치호박국 http://aks.ai/GC04601553 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털서귀포문화대전 &amp;gt; 성게국 http://aks.ai/GC04601555 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 디지털서귀포문화대전 &amp;gt; 빙떡 http://aks.ai/GC04601559 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 다섯 번만 먹으면 무더위 보약 필요없는 자리돔 물회 https://ncms.nculture.org/food/story/1804 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 제주도에서는 인심의 척도가 되었던 귀한 음식, 성게국 https://ncms.nculture.org/food/story/1844 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 귀한 손님에게 대접하던 제주인의 영양식, 갈치호박국 https://ncms.nculture.org/food/story/1890 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 귀엽게 생겼네! 제주도를 대표하는 생선, 옥돔구이 https://ncms.nculture.org/food/story/1912 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 메밀과 무의 환상적인 궁합, 제주 빙떡 https://ncms.nculture.org/food/story/1989 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 인삼 하고도 안 바꾸는 제주 겨울 무로 만든 빙떡 https://ncms.nculture.org/food/story/1817 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 너무나 유명한 제주 고기국수 https://ncms.nculture.org/food/story/1771 (출처:한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Buckwheat Crepes with Radish Filling (빙떡 / Bingtteok) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=179859 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Cold Raw Pearl-Spot Chromis Soup https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=181&amp;amp;vcontsId=178760(자리물회 / Jarimulhoe) (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Cutlassfish Soup (갈치국 / Galchiguk) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=181&amp;amp;vcontsId=179124 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Grilled Red Tilefish (옥돔구이 / Okdomgui) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=181&amp;amp;vcontsId=178755 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Pork Noodles (고기국수 / Gogiguksu) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=181&amp;amp;vcontsId=178814 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A0%9C%EC%A3%BC%EB%8F%84%EC%9D%98_%EC%9E%90%EC%97%B0_%EB%AA%85%EC%86%8C</id>
		<title>제주도의 자연 명소</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%A0%9C%EC%A3%BC%EB%8F%84%EC%9D%98_%EC%9E%90%EC%97%B0_%EB%AA%85%EC%86%8C"/>
				<updated>2026-02-16T13:12:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
제주특별자치도는 2007년 ‘제주 화산섬과 용암동굴’이라는 명칭으로 한국 최초의 유네스코 세계자연유산에 등재되었다. 한라산 천연보호구역, 성산일출봉, 거문오름 용암동굴계로 구성된 이 유산은 제주도 전체 면적의 약 10%에 해당하며, 화산 활동으로 빚어진 독특한 지질학적 가치와 생태계를 인정받았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한라산은 해발 1,950m로 남한에서 가장 높은 산이다. 약 2만 5천 년 전까지 화산 분화 활동을 하였으며, 주변에는 약 360여 개의 기생화산인 오름이 분포한다. 해발 고도에 따라 온대에서 한대 기후대까지 다양한 식생이 수직 분포를 이루어 1,800여 종의 식물과 4,000여 종의 동물이 서식하는 생태계의 보고다. 1966년 천연기념물, 1970년 국립공원으로 지정된 데 이어 2002년 유네스코 생물권보전지역, 2007년 유네스코 세계자연유산, 2010년 세계지질공원으로 인증되며 국제적 가치를 인정받았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
성산일출봉은 해발 180m의 응회구로, 약 5,000년 전 제주도 수많은 분화구 중 드물게 바닷속에서 수중폭발하여 형성된 화산체이다. 용암이 물과 섞이면서 고운 화산재로 부서져 분화구 둘레에 원뿔형으로 쌓였으며, 원래 화산섬이었으나 모래와 자갈이 쌓이면서 육지와 연결되었다. 정상 분화구는 지름 600m, 바닥면의 높이 해발 90m, 면적 214,400㎡에 이르며, 예로부터 이곳에서 바라보는 일출 광경은 영주10경(제주의 경승지) 중 으뜸으로 꼽혔다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
거문오름 용암동굴계는 해발 456m의 거문오름에서 흘러나온 용암이 북동쪽 해안선까지 도달하며 20여 개의 동굴을 형성한 것으로, 이 중 벵뒤굴, 만장굴, 김녕굴, 용천동굴, 당처물동굴이 세계자연유산으로 지정되었다. 일반에 공개된 만장굴은 전체 길이 약 7,400m, 최대 높이 약 25m, 최대 폭 약 18m로 세계적으로도 규모가 큰 동굴이며, 현재 1km 구간만 탐방이 가능하다. 개방 구간 끝에서 볼 수 있는 약 7.6m 높이의 용암석주는 세계에서 가장 큰 규모로 알려져 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Jeju’s World Natural Heritage'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2007, Jeju Special Self-Governing Province was inscribed as Korea’s first UNESCO World Natural Heritage Site under the title Jeju Volcanic Island and Lava Tubes. Comprising the Hallasan Mountain Natural Reserve, Seongsan Ilchulbong Tuff Cone, and the Geomunoreum Lava Tube System, the property covers approximately ten percent of the island’s total area. It was recognized for its outstanding geological features and ecosystems formed through volcanic activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallasan Mountain, rising 1,950 meters above sea level, is the highest mountain in South Korea. Volcanic activity continued here until about 25,000 years ago, and approximately 360 parasitic cones, locally known as &amp;lt;i&amp;gt;oreum&amp;lt;/i&amp;gt;, are distributed across its surrounding area. Distinct vertical vegetation zones range from temperate to subarctic climates according to elevation, supporting more than 1,800 plant species and over 4,000 animal species. Hallasan was designated a Natural Monument in 1966 and a National Park in 1970. It was later recognized as a UNESCO Biosphere Reserve in 2002, inscribed as a UNESCO World Natural Heritage Site in 2007, and certified as a UNESCO Global Geopark in 2010, confirming its international significance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seongsan Ilchulbong, rising 180 meters above sea level, is a tuff cone formed approximately 5,000 years ago by a rare submarine volcanic eruption among the many parasitic cones on Jeju Island. As lava interacted explosively with seawater, it fragmented into fine volcanic ash that accumulated in a cone shape around the crater. Originally an isolated volcanic island, it later became connected to the main island as sand and gravel deposits built up between them. The summit crater measures about 600 meters in diameter, with a crater floor approximately 90 meters above sea level and an area of 214,400 square meters. The sunrise viewed from this site has long been regarded as the finest among the Ten Scenic Views of Jeju.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Geomunoreum Lava Tube System consists of more than twenty lava caves formed when lava flows from Geomunoreum, which rises 456 meters above sea level, traveled northeastward to the coast. Among these, Bengdwigul Cave, Manjanggul Cave, Gimnyeonggul Cave, Yongcheondonggul Cave, and Dangcheomuldonggul Cave are included in the World Natural Heritage designation. Manjanggul Cave, which is open to the public, extends approximately 7,400 meters in total length, with a maximum height of about 25 meters and a maximum width of about 18 meters, making it one of the largest lava tubes in the world. Currently, only a one-kilometer section is accessible to visitors. At the end of the open section stands a lava column approximately 7.6 meters high, known as the largest of its kind in the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 유네스코한국위원회 &amp;gt; 제주도 - 세계지질공원 https://unesco.or.kr/제주도-2/ (출처: 유네스코한국위원회)&lt;br /&gt;
* 유네스코한국위원회 &amp;gt; 자연과 인간이 함께 발전하는 지질공원 https://unesco.or.kr/자연과-인간이-함께-발전하는-지질공원/ (출처: 유네스코한국위원회)&lt;br /&gt;
* 국가유산청 &amp;gt; 제주화산섬과 용암동굴, 유네스코 세계자연유산에 그 빛나는 이름을 올리다 https://www.khs.go.kr/cop/bbs/selectBoardArticle.do?nttId=5505&amp;amp;bbsId=BBSMSTR_1008&amp;amp;pageIndex=1&amp;amp;mn=NS_01_09_01 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 국가유산포털 &amp;gt; 제주 화산섬과 용암동굴 https://www.heritage.go.kr/heri/html/HtmlPage.do?pg=/unesco/Heritage/Heritage_08.jsp&amp;amp;pageNo=5_2_2_1 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 제주 세계자연유산센터 - 거문오름에 세워진 유네스코 세계자연유산센터 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=c0894591-779e-49cf-bd37-95db80ec8fdf (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 한라산국립공원 - 태고의 신비를 간직한 한라산 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=0422685e-3e03-4ce3-8f2e-53138952dc8c (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 한라산 - 환상의 섬 제주도 한가운데 우뚝 솟은 대한민국의 영산 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=a19d0844-ef85-4683-b794-dff88361acf3 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 성산일출봉 (유네스코 세계자연유산) - 걸출한 일출 포인트 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=f5da2334-1c8c-4049-8e06-4db38333a57f (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 제주도 국가지질공원 - 유네스코가 인정하는 세계적인 자연관광지 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=fbfe94de-7a9e-4666-b6c5-3033484c026d (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 거문오름 - 용암동굴계를 형성한 제주도의 모체 오름 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=04a696be-c97f-4d72-9fb8-59eaf77a79ab (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 만장굴 (제주도 국가지질공원) - 제주에서 가장 큰 용암동굴 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=ce38e2e9-b992-4bbb-9d9b-728de593a168 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 용천동굴 (유네스코 세계자연유산) - 국내 유일 용암동굴 호수를 보유한 곳 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=d61a07f7-01f7-485a-9447-6557bdc2e67c (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 성산일출봉 http://visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CONT_000000000500349 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 거문오름 http://visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CONT_000000000500034 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 한라산국립공원 http://visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CONT_000000000500685 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Jeju &amp;gt; 제주세계자연유산센터 http://visitjeju.net/kr/detail/view?contentsid=CONT_000000000500559 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
* UNESCO &amp;gt; Jeju Volcanic Island and Lava Tubes https://whc.unesco.org/en/list/1264/ (출처: UNESCO)&lt;br /&gt;
* Korea Heritage Service &amp;gt; Jeju Volcanic Island and Lava Tubes https://english.khs.go.kr/cop/bbs/selectBoardArticle.do?ctgryLrcls=CTGRY209&amp;amp;nttId=57998&amp;amp;bbsId=BBSMSTR_1205&amp;amp;uniq=0&amp;amp;mn=EN_03_01 (출처: 국가유산청)&lt;br /&gt;
* Jeju Tourism Organization &amp;gt; Natural Heritage Site https://www.ijto.or.kr/english/?cid=11 (출처: 제주관광공사)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EC%9D%91%EA%B8%89%EC%9D%98%EB%A3%8C_%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4</id>
		<title>한국의 응급의료 서비스</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EC%9D%91%EA%B8%89%EC%9D%98%EB%A3%8C_%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4"/>
				<updated>2026-02-16T09:44:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
응급의료란 응급환자가 발생한 때부터 생명의 위험에서 회복되거나 심신상의 중대한 위해가 제거되기까지의 과정에서 이루어지는 상담·구조·이송·응급처치 및 진료 등의 조치를 말한다. 한국에서는 성별, 나이, 민족, 종교, 사회적 신분, 경제적 사정 등을 이유로 차별받지 않고 응급의료를 받을 권리가 보장되며, 이는 한국에 거주하거나 여행 중인 외국인에게도 동일하게 적용된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
응급 상황이 발생했을 때 가장 먼저 해야 할 일은 119에 신고하는 것이다. 119는 연중무휴 24시간 운영되며, 휴대전화로 신고할 경우 발신자의 위치 정보가 자동으로 확인될 수 있다. 구급차는 무료로 이용할 수 있다. 구급대원은 현장에서 심폐소생술, 지혈 등 필요한 응급 처치를 시행하고, 환자의 상태를 의료기관에 사전 전달해 병원 도착 후 신속한 진료가 이루어질 수 있도록 지원한다. 외국어로 신고하는 경우에는 한국관광공사에서 운영하는 1330 관광통역안내전화와 연계된 3자 통화 서비스를 통해 영어, 중국어, 일본어 등 다국어 통역을 지원받을 수 있다. 법무부 외국인종합안내센터(1345)를 통해서도 응급 상황 시 통역 서비스를 받을 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
응급실은 전국의 종합병원과 응급의료기관에 설치되어 24시간 운영된다. 진료는 접수 순서가 아닌 환자의 중증도에 따라 우선순위가 결정된다. 외국인 환자를 위한 국제진료센터를 운영하는 일부 상급 종합병원에서는 응급 상황 외에도 다국어 통역과 외국인 전담 서비스를 제공한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Emergency Medical Services in Korea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emergency medical care refers to the series of measures provided from the moment an emergency patient occurs until the risk to life is resolved or serious physical harm is removed. These measures include consultation, rescue, transportation, emergency treatment, and medical care. In Korea, the right to receive emergency medical services without discrimination based on gender, age, ethnicity, religion, social status, or economic circumstances is guaranteed. This protection applies equally to foreign nationals residing in or traveling in Korea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the event of an emergency, the first step is to call 119. The 119 emergency service operates 24 hours a day, year-round. When calling from a mobile phone, the caller’s location information may be automatically identified. Ambulance services are provided free of charge. Emergency medical technicians administer necessary first aid on site, such as cardiopulmonary resuscitation (CPR) and bleeding control, and relay the patient’s condition to the receiving hospital in advance to facilitate prompt treatment upon arrival. If assistance is needed in a foreign language, three-way interpretation services are available through coordination with the 1330 Korea Travel Hotline operated by the Korea Tourism Organization, supporting languages such as English, Chinese, and Japanese. Interpretation assistance in emergency situations is also available through the Ministry of Justice Immigration Contact Center (1345).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emergency rooms are installed in general hospitals and designated emergency medical institutions nationwide and operate 24 hours a day. Patients are treated according to the severity of their condition rather than the order of arrival. Some tertiary general hospitals that operate International Healthcare Centers also provide multilingual interpretation and dedicated services for foreign patients, in addition to emergency care.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 법무부 &amp;gt; 외국인종합안내센터(1345) https://www.moj.go.kr/moj/196/subview.do (출처: 법무부)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 내 손 안에 한국여행 전문가 1330 https://korean.visitkorea.or.kr/notice/news_detail.do?nwsid=be22068c-a08e-4f11-94a3-c374cb74c452 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* National Disaster and Safety Portal &amp;gt; 1330 Korea Travel Hotline http://eng.safekorea.go.kr/helpdesk/link/selectKoreaTrevelHotline.do (출처: 행정안전부)&lt;br /&gt;
* 찾기쉬운 생활법령정보 &amp;gt; 응급의료란 무엇인가요? https://www.easylaw.go.kr/CSP/EasyLawInfoR.laf?csmSeq=906&amp;amp;easySeq=1690 (출처: 법제처)&lt;br /&gt;
* 찾기쉬운 생활법령정보 &amp;gt; 응급의료의 개념 등 https://easylaw.go.kr/CSP/CnpClsMain.laf?popMenu=ov&amp;amp;csmSeq=906&amp;amp;ccfNo=1&amp;amp;cciNo=1&amp;amp;cnpClsNo=1 (출처: 법제처)&lt;br /&gt;
* 국세청 어린이신문 &amp;gt; 외국인들이 놀라는 ‘응급의료 시스템’도 ‘세금’으로 구축하고 운영해요! https://국세청어린이신문.com/board3_3/42 (출처: 국세청)&lt;br /&gt;
* Seoul Metropolitan Government &amp;gt; Medical Facilities https://world.seoul.go.kr/service/living/medical-facilities/ (출처: 서울시청)&lt;br /&gt;
* Visit Seoul Net &amp;gt; Medical Emergencies https://english.visitseoul.net/medical-emergencies (출처: 서울관광재단) &lt;br /&gt;
* 기록으로 만나는 대한민국 &amp;gt; 119 긴급구조 https://theme.archives.go.kr/next/koreaOfRecord/119.do (출처: 국가기록원)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EB%8B%A4%EA%B5%AD%EC%96%B4_%EC%9D%98%EB%A3%8C%ED%86%B5%EC%97%AD_%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4</id>
		<title>다국어 의료통역 서비스</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EB%8B%A4%EA%B5%AD%EC%96%B4_%EC%9D%98%EB%A3%8C%ED%86%B5%EC%97%AD_%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4"/>
				<updated>2026-02-09T00:46:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: /* Kor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
대한민국에서는 외국인 환자의 의료 접근성을 높이기 위해 다양한 다국어 의료통역 및 상담 서비스를 운영하고 있다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보건복지부 산하 한국보건산업진흥원이 운영하는 메디컬 코리아 인포메이션 센터(1577-7129)는 서울역과 인천국제공항 제1터미널에서 외국인 환자를 대상으로 의료 상담을 제공하고 있다. 영어, 중국어, 일본어, 러시아어를 지원하며, 의료기관 정보 제공, 진료 예약 안내, 의료 분쟁 및 고충 상담, 불법 브로커 신고 상담 등 외국인 환자의 의료 이용을 지원하는 서비스를 운영한다. 또한 한국국제보건의료재단은 국내 체류 외국인 근로자를 대상으로 무료 이동진료 지원, 건강정보 제공, 예방접종 백신 지원 및 사업 담당자 교육 등을 실시하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전화 상담 서비스도 마련되어 있다. 법무부 외국인종합안내센터(1345)는 재한 외국인의 체류 및 생활 관련 민원 상담과 행정정보 안내를 영어, 중국어, 베트남어 등 20여 개 언어로 제공한다. 한국관광공사의 1330 관광통역안내전화는 관광 안내를 중심으로 운영되며, 긴급 상황 시 의료기관 안내를 포함한 다국어 상담을 지원한다. 1330 서비스는 한국어, 영어, 중국어, 일본어, 러시아어, 베트남어, 태국어, 인도네시아어 등 8개 언어로 제공되며, 전화와 문자 채팅으로 이용할 수 있고 해외에서도 연결이 가능하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
서울시는 의료 현장의 언어 장벽 해소를 위해 2025년 서울시 ‘동행 의료통역지원단’을 출범하였다. 서울외국인포털(global.seoul.go.kr)과 서울시가족센터(mcfamily.or.kr/)에서 신청할 수 있으며, 의료 전문 통역 인력이 영어, 중국어, 일본어, 러시아어, 베트남어 등 10개 언어로 의료기관 방문시 진료 동행 등 맞춤형 서비스를 제공한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Multilingual Medical Interpretation Services'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Republic of Korea operates a range of multilingual medical interpretation and counseling services to improve healthcare accessibility for foreign patients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Medical Korea Information Center (1577-7129), operated by the Korea Health Industry Development Institute under the Ministry of Health and Welfare, provides medical consultation services for foreign patients at Seoul Station and Incheon International Airport Terminal 1. Services are available in English, Chinese, Japanese, and Russian, and include information on medical institutions, assistance with appointment scheduling, counseling on medical disputes and grievances, and reporting of illegal brokers. In addition, the Korea Foundation for International Healthcare offers healthcare assistance programs for foreign workers residing in Korea, including free mobile medical services, health information provision, vaccine support, and training programs for project personnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Telephone consultation services are also available. The Ministry of Justice’s Immigration Contact Center (1345) provides civil complaint counseling and administrative information related to residence and daily life in Korea in more than 20 languages, including English, Chinese, and Vietnamese. The 1330 Korea Travel Hotline, operated by the Korea Tourism Organization, primarily offers tourism information and also provides multilingual assistance, including guidance on medical institutions in emergency situations. The 1330 service is available in eight languages—Korean, English, Chinese, Japanese, Russian, Vietnamese, Thai, and Indonesian—and can be accessed via phone and text chat, including from overseas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To break language barriers in healthcare settings, the Seoul Metropolitan Government launched the “MeSic (Medical-Seoul Interpreter Community)” in May 2025. Applications can be submitted through the Seoul Foreign Portal (global.seoul.go.kr) and the Seoul Family Center (mcfamily.or.kr). Professional medical interpreters provide customized support, including in-person interpretation during hospital visits, in ten languages such as English, Chinese, Japanese, Russian, and Vietnamese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Convenient https://www.medicalkorea.or.kr/en/convenient (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Korea Foundation for International Healthcare&amp;gt; Healthcare Assistance for Foreign Workers in Korea https://www.kofih.org/en/lay1/S69T118C125/contents.do (출처: 한국국제보건의료재단)&lt;br /&gt;
* Seoul Metropolitan Government &amp;gt; Seoul Launches Medical Interpretation Service to Break Language Barriers in Healthcare https://world.seoul.go.kr/seoul-launches-medical-interpretation-service-to-break-language-barriers-in-healthcare/ (출처: 서울특별시)&lt;br /&gt;
* 법무부 &amp;gt; 외국인종합안내센터(1345) https://www.moj.go.kr/moj/196/subview.do (출처: 법무부)&lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 내 손 안에 한국여행 전문가 1330 https://korean.visitkorea.or.kr/notice/news_detail.do?nwsid=be22068c-a08e-4f11-94a3-c374cb74c452 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* National Disaster and Safety Portal &amp;gt; 1330 Korea Travel Hotline http://eng.safekorea.go.kr/helpdesk/link/selectKoreaTrevelHotline.do (출처: 행정안전부)&lt;br /&gt;
* 서울특별시 &amp;gt; 서울시, 의료현장 언어장벽 허문다…동행 의료통역지원단 본격 출범 https://news.seoul.go.kr/gov/archives/567127 (출처: 서울특별시)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8_%EC%A0%84%EC%9A%A9_%EB%B3%91%EC%9B%90_%EC%95%88%EB%82%B4</id>
		<title>외국인 전용 병원 안내</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8_%EC%A0%84%EC%9A%A9_%EB%B3%91%EC%9B%90_%EC%95%88%EB%82%B4"/>
				<updated>2026-02-09T00:45:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국에서 외국인 환자를 진료하는 의료기관은 보건복지부 소관 법률인 『의료 해외진출 및 외국인환자 유치 지원에 관한 법률』에 따라 관할 시·도에 등록해야 한다. 등록 요건으로는 진료과목별 전문의 1명 이상 보유, 외국인환자를 보장 범위에 포함하는 의료사고배상책임보험 가입 등이 있으며, 등록 유효기간은 3년으로 주기적인 갱신이 필요하다. 등록 기관 현황은 메디컬코리아(www.medicalkorea.or.kr)에서 지역별로 조회할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이와 함께 보건복지부와 한국보건산업진흥원은 외국인환자 대상 의료 서비스의 품질과 신뢰도를 높이기 위해 ‘외국인환자 유치의료기관 평가인증제(KAHF)’를 운영하고 있다. 평가 항목은 외국인 환자의 의료서비스 만족도 향상을 위한 체계와 환자의 안전보장을 위한 체계로 이루어져 있으며, 인증 유효기간은 4년이다. 인증을 받은 의료기관은 정부 차원의 국내외 홍보 지원과 함께 법무부로부터 의료관광 우수기관으로 자동 지정되는 혜택을 받는다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이러한 제도적 기반과 더불어 서울을 비롯한 주요 대도시의 상급 종합병원들은 외국인 환자를 전담하는 국제진료센터를 운영하고 있다. 서울대학교병원 국제진료센터는 1999년에 설립되어 영어·중국어·몽골어·러시아어·아랍어 통역 서비스를 제공하고 있으며, 삼성서울병원 국제진료센터는 1995년부터 120개국 이상의 외국인 환자를 진료해온 기관이다. 가톨릭대학교 서울성모병원과 서울아산병원 역시 국제진료센터를 통해 예약, 통역, 행정 절차 지원 등 외국인 환자 전담 서비스를 제공하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Guide to Hospitals Serving Foreign Patients'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical institutions in Korea that provide treatment to foreign patients are required to register with the relevant metropolitan or provincial government under the Act on Supporting of Overseas Expansion of Medical Services and Attraction of International Patients, administered by the Ministry of Health and Welfare. Registration requirements include having at least one specialist physician in each medical department and maintaining medical malpractice liability insurance that covers foreign patients. The registration is valid for three years and must be renewed periodically. A list of registered institutions can be searched by region on the Medical Korea website (www.medicalkorea.or.kr&lt;br /&gt;
).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, the Ministry of Health and Welfare and the Korea Health Industry Development Institute operate the Korean Accreditation Program for Hospitals Serving Foreign Patients (KAHF) to enhance the quality and reliability of medical services for foreign patients. The evaluation encompasses two areas: systems to improve the quality of medical services for foreign patients, and systems to ensure patient safety. The accreditation is valid for four years, and accredited institutions receive government-supported domestic and international promotion and are automatically designated by the Ministry of Justice as outstanding medical tourism institutions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alongside this institutional framework, major tertiary hospitals in Seoul and other large cities operate international healthcare centers dedicated to foreign patients. The International Healthcare Center at Seoul National University Hospital, established in 1999, provides interpretation services in English, Chinese, Mongolian, Russian, and Arabic. The International Healthcare Center at Samsung Medical Center has been treating foreign patients from more than 120 countries since 1995. The Catholic University of Korea Seoul St. Mary’s Hospital and Asan Medical Center also operate international healthcare centers that offer appointment assistance, interpretation, and administrative support services for foreign patients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Korean Accreditation Program For Hospitals Serving Foreign Patients https://www.medicalkorea.or.kr/en/kahf (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Accredited Hospital https://www.medicalkorea.or.kr/en/kahfAccreditedHospitals (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; 외국인환자유치 기관 등록제도 https://www.medicalkorea.or.kr/korp/intro/evaluation.do (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; 유치의료기관 평가인증제도 https://www.medicalkorea.or.kr/korp/intro/evaluation.do (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Korean Accreditation program Hospitals for serving Foreign patients (KAHF) https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/infoHtmlView.do?vcontsId=137726 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Seoul National University Hospital &amp;gt; International Healthcare Center http://www.snuh.org/global/en/patients/EN02002001.do (출처: 서울대학교병원)&lt;br /&gt;
* 가톨릭대학교 서울성모병원 &amp;gt; 국제진료센터 https://www.cmcseoul.or.kr/page/department/C/21/1 (출처: 가톨릭대학교 서울성모병원)&lt;br /&gt;
* 서울아산병원 &amp;gt; 국제진료센터 https://health.amc.seoul.kr/asan/departments/deptDetail.do?hpCd=D100&amp;amp;type=K (출처: 서울아산병원)&lt;br /&gt;
* Samsung Medical Center &amp;gt; International Healthcare Center https://www.samsunghospital.com/en/international-healthcare-center.do (출처: 삼성서울병원)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8%EB%8F%84_%EB%B0%9B%EC%9D%84_%EC%88%98_%EC%9E%88%EB%8A%94_%EA%B1%B4%EA%B0%95%EA%B2%80%EC%A7%84</id>
		<title>외국인도 받을 수 있는 건강검진</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8%EB%8F%84_%EB%B0%9B%EC%9D%84_%EC%88%98_%EC%9E%88%EB%8A%94_%EA%B1%B4%EA%B0%95%EA%B2%80%EC%A7%84"/>
				<updated>2026-02-09T00:45:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: /* Eng */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
대한민국에서는 외국인도 체류 자격과 보험 가입 여부에 따라 건강검진을 받을 수 있다. 크게 출입국 절차에 따른 법무부 지정 건강검진과, 국민건강보험에 가입한 외국인이 받을 수 있는 국가건강검진으로 구분된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
외국인등록 또는 체류자격 변경 시에는 대한민국 법무부가 지정한 의료기관에서 발급한 건강검진 서류를 제출해야 한다. 외국인등록 시 건강검진 대상 체류자격에는 기술연수(D-3), 회화지도(E-2), 예술흥행(E-6), 선원취업(E-10), 방문취업(H-2) 등이 포함된다. 제출 서류와 검사 항목은 체류자격에 따라 다르다. 예를 들어 기술연수(D-3), 회화지도(E-2), 예술흥행(E-6)은 채용신체검사서를 제출해야 하며, 계절근로(E-8)와 비전문취업(E-9), 선원취업(E-10)은 마약검사확인서가 요구된다. 모든 해당 대상자에게 결핵검사는 필수이며, 한국에 90일 이상 체류할 목적으로 비자를 신청하는 외국인은 재외공관에 결핵진단서를 제출해야 한다. 법무부 지정 의료기관 목록은 하이코리아(www.hikorea.go.kr)에서 확인할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이와 별도로, 국민건강보험에 가입한 외국인은 대한민국 국민과 동일하게 국가건강검진을 받을 수 있다. 국가건강검진에는 일반건강검진, 암검진, 영유아건강검진 등이 포함되며, 출생연도에 따라 2년에 1회 받을 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Health Checkups for Foreign Nationals in Korea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Republic of Korea, foreign nationals may receive health checkups depending on their visa status and enrollment in the National Health Insurance system. These are broadly divided into two categories: health examinations required under immigration procedures and national health checkups available to foreign residents enrolled in the National Health Insurance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When applying for foreign registration or changing visa status, applicants must submit a health examination certificate issued by a medical institution designated by the Ministry of Justice. Visa categories subject to mandatory health examinations at the time of foreign registration include Industrial Trainee (D-3), Foreign Language Instructor (E-2), Arts and Entertainment (E-6), Crew Employee (E-10), and Work and Visit (H-2). The required documents and examination items vary by visa type. For example, D-3, E-2, and E-6 applicants must submit a pre-employment physical examination certificate, while Seasonal Worker (E-8), Non-professional Employment (E-9), and Crew Employee (E-10) applicants are required to submit a drug test confirmation. Tuberculosis screening is mandatory for all applicable applicants. In addition, foreign nationals applying for a visa to stay in Korea for more than 90 days must submit a tuberculosis certificate to a Korean diplomatic mission abroad. A list of Ministry of Justice–designated medical institutions is available on the Hi Korea website (www.hikorea.go.kr).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foreign residents enrolled in the National Health Insurance system are eligible to receive national health checkups under the same conditions as Korean citizens. The National Health Checkup System includes general health checkups, cancer checkups, and infants and young children health checkups. Checkups are available once every two years, with eligibility determined by the individual’s year of birth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* Hi Korea &amp;gt; 법무부지정 건강검진 가능 의료기관 https://www.hikorea.go.kr/board/BoardNtcDetailR.pt?BBS_SEQ=1&amp;amp;BBS_GB_CD=BS10&amp;amp;NTCCTT_SEQ=365&amp;amp;page=1 (출처: 하이코리아)&lt;br /&gt;
* 국민건강보험 일산병원 국가검진센터 &amp;gt; 외국인신체검사 https://www.nhimc.or.kr/health/conts/108002000000000.do (출처: 국민건강보험 일산병원)&lt;br /&gt;
* NHIS &amp;gt; Guidance for foreigners https://www.nhis.or.kr/english/wbheaa02900m01.do (출처: 국민건강보험)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EA%B1%B4%EA%B0%95%EA%B2%80%EC%A7%84_%EC%A0%9C%EB%8F%84</id>
		<title>한국의 건강검진 제도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EA%B1%B4%EA%B0%95%EA%B2%80%EC%A7%84_%EC%A0%9C%EB%8F%84"/>
				<updated>2026-02-09T00:45:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
대한민국은 질병의 조기 발견과 예방을 위해 보건복지부와 국민건강보험공단이 주관하는 체계적인 국가건강검진 제도를 운영하고 있다. 이 제도는 국민의 연령과 가입 유형에 맞춰 정기적인 검진을 지원하는 것이 특징이다. 만 20세 이상 성인(직장가입자, 세대주 및 피부양자 등)이라면 누구나 출생연도에 따라 2년마다 일반건강검진을 받을 수 있으며, 상대적으로 건강 위해 요소에 노출되기 쉬운 비사무직 근로자는 매년 검진 대상에 포함된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 한국인에게 발생 빈도가 높은 위암, 대장암, 간암, 유방암, 자궁경부암, 폐암 등 6대 암을 조기에 발견하기 위한 암검진 사업도 병행된다. 암종별로 검사 연령과 주기는 다르지만, 공단이 검진 비용의 90%에서 최대 100%까지를 지원하여 수검자의 경제적 부담을 최소화하고 있다. 이러한 생애주기별 관리는 영유아 시기에도 적용되어, 생후 14일부터 71개월까지의 영유아를 대상으로 총 8회에 걸쳐 성장 발달 이상 및 구강 검진을 무료로 시행한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
검진 대상자는 국민건강보험공단의 안내에 따라 전국 지정 의료기관에서 검사를 받을 수 있다. 정확한 검사를 위해 수검자는 전날 밤 9시부터 금식 등의 주의사항을 반드시 준수해야 한다. 검진 후에는 결과에 따라 맞춤형 생활습관 개선이나 추가 진료가 권고된다. 이러한 선제적인 공공 보건 시스템은 국민의 의료비 부담을 낮추고 건강 수명을 연장하는 데 핵심적인 역할을 수행하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Korea’s National Health Checkup System'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Republic of Korea operates a comprehensive National Health Checkup System overseen by the Ministry of Health and Welfare and the National Health Insurance Service to promote the early detection and prevention of disease. The system provides regular health checkups based on individuals’ age and type of health insurance coverage. All adults aged 20 and older, including employees, household heads, and dependents, are eligible to receive a general health checkup every two years according to their year of birth. Non-office workers, who may be more frequently exposed to occupational health risks, are eligible for annual checkups.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, a national cancer checkup program is conducted to facilitate the early detection of six major cancers that commonly affect Koreans: stomach, colorectal, liver, breast, cervical, and lung cancer. The recommended age and frequency vary by cancer type, and the National Health Insurance Service covers between 90% and 100% of the cost, depending on eligibility, to reduce the financial burden on participants. Life-cycle health management also applies to infants and young children. From 14 days after birth to 71 months of age, children are entitled to a total of eight health checkups, including growth and developmental assessments as well as dental checkups.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eligible individuals may receive checkups at designated medical institutions nationwide in accordance with guidance from the National Health Insurance Service. To ensure accurate results, participants are required to follow pre-examination instructions, including fasting from 9 p.m. on the previous day. Based on the results, lifestyle modification or further medical consultation may be recommended. Through regular checkups, the system supports early management of chronic diseases and overall health maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 대한민국 정책브리핑 &amp;gt; 생애주기별 ‘국가건강검진제도’ 총정리 https://www.korea.kr/multi/visualNewsView.do?newsId=148931575 (출처: 문화체육관광부)&lt;br /&gt;
* 보건복지부 &amp;gt; 건강검진 https://www.mohw.go.kr/menu.es?mid=a10706020200 (출처: 보건복지부)&lt;br /&gt;
* 국민건강보험 &amp;gt; 건강검진 실시안내 https://www.nhis.or.kr/nhis/healthin/wbhaca04500m01.do (출처: 국민건강보험공단)&lt;br /&gt;
* 서울의료원 건강증진센터 &amp;gt; 국가건강검진소개 https://www.seoulmc.or.kr/pms/contents/contents.do?contseqn=524&amp;amp;decorator=healthweb&amp;amp;menucdv=05010000 (출처: 서울의료원)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EB%B0%A9_%EC%A7%84%EB%A3%8C%EC%9D%98_%EC%A3%BC%EC%9A%94_%EC%B9%98%EB%A3%8C%EB%B2%95</id>
		<title>한방 진료의 주요 치료법</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EB%B0%A9_%EC%A7%84%EB%A3%8C%EC%9D%98_%EC%A3%BC%EC%9A%94_%EC%B9%98%EB%A3%8C%EB%B2%95"/>
				<updated>2026-02-09T00:45:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한방 진료의 주요 치료법&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한의학은 인체의 균형과 조화를 중요하게 여기는 한국의 전통 의학 체계이다. 음양과 오행의 이론을 바탕으로 몸의 기혈 흐름과 장부 기능의 균형을 조절해 질병을 예방하고 치료하는 것을 목표로 한다. 한방 진료에서는 약물 치료와 침구 치료, 물리 요법 등이 함께 사용되며, 대표적인 치료법으로 침 치료, 뜸 치료, 한약, 부항이 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
침 치료는 인체의 특정 지점인 경혈에 가느다란 침을 놓아 기혈의 흐름을 조절하고 통증 완화와 기능 회복을 돕는 방법이다. 한의학에서는 인체에 경락이라는 연결 체계가 있어 몸의 여러 부분이 서로 영향을 주고받는다고 보며, 경혈 자극을 통해 신체 균형을 조절한다. 오늘날에는 전기 자극을 함께 사용하는 전침 등 다양한 방식이 함께 활용되고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뜸 치료는 말린 쑥을 태워 발생하는 열을 경혈 부위에 전달해 몸을 따뜻하게 하고 순환을 돕는 치료법이다. 일반적으로 만성적인 통증이나 몸이 차가운 증상, 피로 회복 등을 위해 사용되며, 침 치료와 함께 시행되는 경우가 많다. 뜸은 피부 위에서 직접 열을 전달하는 방식과 매개체를 사용하는 방식 등 여러 형태로 시행된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한약은 식물, 동물, 광물 등 자연에서 얻은 약재를 개인의 체질과 증상에 맞게 조합해 처방하는 치료법이다. 처방은 환자의 상태를 종합적으로 판단해 맞춤형으로 이루어지며, 탕약, 환약, 가루약 등 다양한 형태로 복용한다. 한약은 몸의 균형을 회복하고 기능을 보완하는 것을 목적으로 사용된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
부항 치료는 컵 모양의 기구를 피부에 부착해 일시적인 음압을 만들어 혈액 순환을 돕고 근육 긴장을 완화하는 방법이다. 주로 어깨나 허리 등 근육 피로가 있는 부위에 사용되며, 침 치료와 함께 시행되기도 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이러한 한방 치료법은 환자의 상태에 따라 단독 또는 복합적으로 사용되며, 개인의 체질과 증상에 맞춘 맞춤형 진료가 이루어진다. 오늘날 한의학은 전통 이론을 바탕으로 현대 의료 환경과 결합해 건강 관리와 재활, 예방 분야에서도 활용되고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Major Treatments in Traditional Korean Medicine'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traditional Korean medicine is a system of medicine that emphasizes balance and harmony within the body. Based on the theories of yin and yang and the Five Elements, it aims to prevent and treat illness by regulating the flow of vital energy and blood and maintaining the functional balance of the body’s internal organs. In clinical practice, herbal prescriptions, acupuncture and moxibustion, and various physical therapies are used together. Representative treatments include acupuncture, moxibustion, herbal medicine, and cupping therapy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acupuncture involves inserting fine needles into specific points on the body, known as acupoints, to regulate the flow of energy and blood, relieve pain, and promote functional recovery. Traditional Korean medicine views the body as interconnected through a network of pathways called meridians, through which different parts of the body influence one another. By stimulating acupoints along these pathways, practitioners seek to restore the body’s balance. Today, a range of techniques is used, including electroacupuncture, which combines needle insertion with mild electrical stimulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moxibustion is a treatment that applies heat to acupoints by burning dried mugwort. The heat is used to warm the body and promote circulation. It is commonly used for chronic pain, cold-related symptoms, and fatigue recovery, and is often performed together with acupuncture. Moxibustion can be applied directly to the skin or indirectly through a medium such as a protective layer or herbal material.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Herbal medicine involves formulas prepared by combining natural ingredients—primarily plants, along with animal and mineral substances—tailored to a patient’s constitution and condition. These prescriptions are prepared after an overall assessment of the patient’s condition and are taken in various forms, including decoctions, pills, and powders. Herbal medicine is used with the aim of restoring balance in the body and supporting its functions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cupping therapy involves placing cup-shaped devices on the skin to create temporary suction. This negative pressure is used to promote blood circulation and relax muscles. It is commonly applied to areas such as the shoulders and lower back where muscle fatigue is present and is sometimes used together with acupuncture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These treatments may be used individually or in combination depending on the patient’s condition, and care is typically tailored to the individual’s constitution and symptoms. Today, traditional Korean medicine is practiced both on its own and alongside modern medicine and is also used in the fields of health management, rehabilitation, and preventive care.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 한의학 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0061892 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 부항 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0073993 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 뜸 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0017223 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 한약 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0061805 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 침구술 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0058565 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 한국민속대백과사전 &amp;gt; 한의학 https://folkency.nfm.go.kr/topic/detail/12228 (출처: 국립민속박물관)&lt;br /&gt;
* 한국민속대백과사전 &amp;gt; 한약 https://folkency.nfm.go.kr/topic/detail/12225 (출처: 국립민속박물관)&lt;br /&gt;
* Korea.net &amp;gt; Quick guide to traditional Korean medicine https://www.korea.net/NewsFocus/HonoraryReporters/view?articleId=196366 (출처: 문화체육관광부)&lt;br /&gt;
* Korea Webzine &amp;gt; While in Korea - Traditional Korean Medicine https://www.korean-culture.org/eng/webzine/202009/sub09.html (출처: 문화체육관광부)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; K-Medical &amp;amp; Wellness https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?dataSetId=115&amp;amp;menuSn=923&amp;amp;vcontsId=219764 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; What to Know about Traditional Korean Medicine and Non-surgical Treatment https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/infoHtmlView.do?vcontsId=137717 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Traditional Korean Medicine https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/infoHtmlView.do?vcontsId=139797 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Treatment Only Available in Korea, Traditional Korean Medicine https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=923&amp;amp;dataSetId=117&amp;amp;vcontsId=221224 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Korean Medicine &amp;gt; History https://koreanmedicine.org/pages/sub.htm?nav_code=kor1689308397 (출처: 한국한의약진흥원)&lt;br /&gt;
* Korean Medicine &amp;gt; Medical Treatments https://koreanmedicine.org/pages/sub.htm?nav_code=kor1689308738 (출처: 한국한의약진흥원)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EB%B0%A9_%EC%8A%A4%ED%8C%8C,_%EC%9B%B0%EB%8B%88%EC%8A%A4_%EA%B4%80%EA%B4%91</id>
		<title>한방 스파, 웰니스 관광</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%ED%95%9C%EB%B0%A9_%EC%8A%A4%ED%8C%8C,_%EC%9B%B0%EB%8B%88%EC%8A%A4_%EA%B4%80%EA%B4%91"/>
				<updated>2026-02-09T00:45:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국은 전통 한의학과 현대 웰니스 시설을 결합한 휴양형 의료관광을 제공하고 있다. 웰니스관광은 여행을 통해 온천·명상·요가·건강식 등을 경험하며 신체적·정신적·사회적인 건강의 조화를 이루는 데 목적을 둔 관광을 말한다. 문화체육관광부와 한국관광공사는 ‘K-웰니스’ 육성을 위해 우수 웰니스 관광지를 선정·운영하고 있으며, 2024년에 77곳을 발표한 이후 2025년 11곳을 추가로 선정하여 현재는 ‘웰니스 관광지 88선(Wellness Korea 88)’으로 확대되었다. 이들 관광지는 자연·숲 치유, 뷰티·스파, 힐링·명상, 한방, 숙박, 음식 등 다양한 테마로 구성되어 방문객이 휴식과 건강 관리를 함께 경험할 수 있도록 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국의 한방 스파와 한방 테라피는 전통 의학을 기반으로 한 휴양 프로그램으로, 한약재를 활용한 목욕과 온열요법, 피부 관리, 명상 등을 결합한 것이 특징이다. 서울한방진흥센터와 산청 동의보감촌 등 여러 지역의 시설에서는 한방 체험과 건강 관리 프로그램을 운영하며, 찜질방과 온천형 스파 역시 여행 중 피로 회복과 휴식을 위한 한국형 웰니스 공간으로 널리 이용된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자연 속에서 체류하며 건강 관리를 할 수 있는 웰니스 리조트도 전국에 조성되어 있다. 숲과 바다, 온천 환경을 활용한 리조트에서는 요가, 명상, 스파, 건강식 프로그램을 함께 제공하며, 서울을 비롯한 주요 도시에서도 도심형 웰니스 시설과 의료·웰니스 연계 프로그램이 운영되고 있다. 정부와 지자체는 웰니스 관광지 선정과 프로그램 지원을 통해 휴식과 회복 중심의 체류형 의료관광을 확대하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Korean Medicine Spa and Wellness Tourism'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korea offers wellness tourism programs that combines traditional Korean medicine with modern wellness facilities. Wellness tourism refers to travel aimed at achieving a balance of physical, mental, and social well-being through experiences such as hot springs, meditation, yoga, and healthy cuisine. To foster the growth of “K-Wellness,” the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Tourism Organization designate and promote outstanding wellness destinations. After first selecting 77 sites in 2024, an additional 11 were designated in 2025, expanding the list to the current Wellness Korea 88. These destinations are categorized into themes such as nature and forest healing, beauty and spa, healing and meditation, Korean medicine, accommodation, and food, allowing visitors to experience rest and health management together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korean medicine spas and herbal therapies are wellness programs based on traditional medical practices, characterized by the use of herbal baths, heat therapy, skincare treatments, and meditation. Facilities such as the Seoul K-Medi Center and the Donguibogam Village in Sancheong offer Korean medicine experiences and health management programs. Traditional Korean sauna complexes and hot-spring-style spas are also widely used as uniquely Korean wellness spaces where travelers can relax and recover from fatigue during their stay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wellness resorts designed for extended stays in natural settings are found across the country. Resorts set amid forests, coastal areas, and hot spring environments provide yoga, meditation, spa treatments, and healthy cuisine programs. Urban wellness facilities and integrated medical and wellness programs are also available in major cities, including Seoul. Through the designation of wellness destinations and support for related programs, the government and local authorities continue to expand stay-based medical tourism centered on rest and recovery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 코리아넷 &amp;gt; ‘우수웰니스관광지’ 77곳 선정···정부, ‘K-웰니스’ 육성 본격화 https://www.korea.net/NewsFocus/FoodTravel/view?articleId=250476&amp;amp;koreanId=250440 (출처: 문화체육관광부) &lt;br /&gt;
* 대한민국 구석구석 &amp;gt; 우수 웰니스 관광지 88선 https://korean.visitkorea.or.kr/detail/rem_detail.do?cotid=584ca400-c1f5-4d95-b23e-2409618f3407 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Wellness Korea 88 https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=251057 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; K-Medical &amp;amp; Wellness https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?dataSetId=115&amp;amp;menuSn=923&amp;amp;vcontsId=219764 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Korea’s Leading Medical Specialties https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=923&amp;amp;dataSetId=117&amp;amp;vcontsId=221200 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Revitalize with Seoul Medical Wellness Tour https://english.visitkorea.or.kr/svc/whereToGo/hdrdslt/hdrdsltView.do?crsSn=305004 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Seoul Metropolitan Government &amp;gt; Top 100 Beauty and Wellness Destinations are Introduced, Where Tourists Can Rest, Refresh, and Rejuvenate in Seoul https://english.seoul.go.kr/top-100-beauty-and-wellness-destinations-are-introduced-where-tourists-can-rest-refresh-and-rejuvenate-in-seoul/ (출처: 서울시청)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8_%EB%8C%80%EC%83%81_%EC%9D%98%EB%A3%8C%EA%B4%80%EA%B4%91_%EC%A7%80%EC%9B%90%EC%A0%9C%EB%8F%84</id>
		<title>외국인 대상 의료관광 지원제도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8_%EB%8C%80%EC%83%81_%EC%9D%98%EB%A3%8C%EA%B4%80%EA%B4%91_%EC%A7%80%EC%9B%90%EC%A0%9C%EB%8F%84"/>
				<updated>2026-02-09T00:45:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
한국은 첨단 의료기술과 경쟁력 있는 비용, 비교적 짧은 대기 시간, 관광과 연계된 서비스로 의료관광 분야에서 빠르게 성장하고 있다. 2024년 한국을 방문한 외국인 환자는 117만 명을 넘어섰으며, 이는 2009년 외국인 환자 유치 사업 시작 이후 최대 규모이다. 일본, 중국, 미국, 태국, 대만 등 다양한 국가에서 환자들이 방문하고 있으며, 피부과, 성형외과, 내과, 건강검진 분야의 이용이 많다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
외국인 환자를 위한 공식 지원 체계도 마련되어 있다. 한국보건산업진흥원이 운영하는 Medical Korea Information Center는 서울역과 인천국제공항 제1터미널에 위치해 있으며, 의료기관 정보 제공, 상담, 예약 연계, 비자 안내 등 원스톱 서비스를 제공한다. 영어, 중국어, 일본어, 러시아어 등 다국어 상담이 가능하다. 한국관광공사가 운영하는 Medical Tourism Business Center 역시 비자 절차 안내부터 필요한 병원 예약까지 외국인 환자를 지원한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
의료 목적 방문자를 위한 비자 제도도 운영되고 있다. 단기 치료(90일 이하)를 위한 비자(C-3-3)와 최대 1년의 장기 치료 및 재활을 위한 비자(G-1-10)가 있으며, 환자 본인뿐 아니라 간병을 위한 직계 가족도 함께 신청할 수 있다. 진단서와 한국 의료기관에서 발급한 진료 예약 확인서, 치료비와 체류비를 충당할 수 있음을 증명하는 서류 등을 갖추어 재외공관에서 신청할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
통역과 예약 지원 역시 체계적으로 제공된다. 영어, 중국어, 일본어 등 다양한 언어의 상담과 통역 서비스가 병원과 안내센터를 통해 제공되며, 온라인과 전화로 진료 예약이 가능하다. 일부 기관은 공항 이동, 숙박, 관광 프로그램과 연계한 서비스를 제공해 입국부터 치료, 회복, 출국까지 전 과정에서 외국인 환자가 보다 편리하게 의료 서비스를 이용할 수 있도록 돕고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Medical Tourism Support System for International Visitors'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korea has rapidly grown as a medical tourism destination, supported by advanced medical technology, competitive costs, relatively short waiting times, and services that combine treatment with travel. In 2024, the number of foreign patients visiting Korea surpassed 1.17 million, marking the highest figure since the country began attracting international patients in 2009. Visitors come from a wide range of countries, including Japan, China, the United States, Thailand, and Taiwan, with high demand in dermatology, plastic surgery, internal medicine, and health screening services.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A range of official support systems is in place for international patients. The Medical Korea Information Center, operated by the Korea Health Industry Development Institute, is located at Seoul Station and Incheon International Airport Terminal 1. It provides one-stop services such as information on medical institutions, counseling, appointment coordination, and visa guidance. Multilingual assistance is available in English, Chinese, Japanese, and Russian. The Medical Tourism Business Center, operated by the Korea Tourism Organization, also supports international patients with services ranging from visa guidance to arranging appointments at appropriate medical institutions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korea operates a dedicated visa system for visitors seeking medical treatment. There is a short-term visa (C-3-3) for treatment of up to 90 days and a long-term visa (G-1-10) for extended treatment and rehabilitation of up to one year. Immediate family members, such as a spouse or children, may apply together with the patient. Applications can be submitted at Korean diplomatic missions abroad with required documents such as a medical diagnosis, a confirmation of appointment issued by a Korean medical institution, and proof of financial ability to cover treatment and stay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interpretation and reservation services are also systematically provided. Multilingual counseling and interpretation in languages such as English, Chinese, and Japanese are available through hospitals and support centers, and appointments can be made online or by phone. Some institutions also offer integrated services linking airport transportation, accommodation, and tourism programs, helping international patients access medical services more conveniently throughout their stay—from arrival and treatment to recovery and departure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* Korea.net &amp;gt; Medical tourism attracted record 606K foreign patients last year https://www.korea.net/NewsFocus/Society/view?articleId=250778 (출처: 문화체육관광부)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Medical Tourism Business Center https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/infoHtmlView.do?vcontsId=147642 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; K-Medical &amp;amp; Wellness https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?dataSetId=115&amp;amp;menuSn=923&amp;amp;vcontsId=219764 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Visit Korea &amp;gt; Korea’s Leading Medical Specialties https://english.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=923&amp;amp;dataSetId=117&amp;amp;vcontsId=221200 (출처: 한국관광공사)&lt;br /&gt;
* Ministry of Health and Welfare &amp;gt; Korea Attracts 1.17 Million Foreign Patients in 2024 https://www.mohw.go.kr/board.es?mid=a20401000000&amp;amp;bid=0032&amp;amp;list_no=1485207&amp;amp;act=view (출처: 보건복지부)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Medical Korea https://www.medicalkorea.or.kr/en/medicalkorea (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Medical Korea Information Center https://www.medicalkorea.or.kr/en/convenient (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Most Visited Hospitals https://www.medicalkorea.or.kr/en/mostvisitedmedicalinstitutions (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Medical Korea &amp;gt; Medical Visa https://www.medicalkorea.or.kr/en/medicalvisa (출처: 한국보건산업진흥원)&lt;br /&gt;
* Seoul Medical Tourism &amp;gt; Programs for International Patients https://medical.visitseoul.net/introduce/foreignPatientSupport/interpretation (출처: 서울관광재단)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8_%EC%A0%84%EC%9A%A9_%EA%B3%A0%EA%B0%9D%EC%84%BC%ED%84%B0_%EC%95%88%EB%82%B4</id>
		<title>외국인 전용 고객센터 안내</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%9D%B8_%EC%A0%84%EC%9A%A9_%EA%B3%A0%EA%B0%9D%EC%84%BC%ED%84%B0_%EC%95%88%EB%82%B4"/>
				<updated>2026-02-08T11:59:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: 새 문서: =='''해설'''== ===Kor=== 국민건강보험공단은 외국인 및 재외국민을 위한 전문 민원센터를 운영하고 있다. 서울, 안산, 수원, 인천, 의정부에...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
국민건강보험공단은 외국인 및 재외국민을 위한 전문 민원센터를 운영하고 있다. 서울, 안산, 수원, 인천, 의정부에 위치한 외국인민원센터에서는 자격 취득 및 상실, 보험료 조정, 증명서 발급 등 건강보험 관련 업무를 처리할 수 있다. 품질 높은 상담을 위해 예약제로 운영되며, 월요일부터 금요일 오전 9시부터 오후 6시까지 이용 가능하다. 단, 월요일 오전 9시부터 오후 1시까지는 민원 집중 시기로 방문 예약이 불가하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예약은 방문 희망일 최소 하루 전까지 홈페이지를 통해 신청할 수 있으며, 예약 당일에는 취소나 변경이 불가하다. 각 센터는 관할 지역 거주자를 대상으로 서비스를 제공하며, 해당 지역 외 거주자는 소속 지사를 방문하여 민원 상담을 받을 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''National Health Insurance Service Centers for Foreigners'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The National Health Insurance Service operates specialized service centers for foreigners and overseas Koreans. The service centers located in Seoul, Ansan, Suwon, Incheon, and Uijeongbu handle health insurance-related services including eligibility acquisition and termination, premium adjustments, and certificate issuance. Operating on a reservation basis to ensure high-quality consultations, the centers are available from 9:00 AM to 6:00 PM, Monday through Friday. However, walk-in reservations are not available on Mondays from 9:00 AM to 1:00 PM due to high demand periods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reservations can be made through the website at least one day before the desired visit date, and cancellations or changes are not possible on the reservation day itself. Each center serves residents of its designated area, and residents from other regions can receive consultation services by visiting their local branch offices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 국민건강보험 &amp;gt; 국내체류 외국인 가입자 안내 https://www.nhis.or.kr/nhis/minwon/wbhapa01000m01.do?mode=view&amp;amp;articleNo=10946854&amp;amp;article.offset=0&amp;amp;articleLimit=12 (출처: 국민건강보험)&lt;br /&gt;
* 국민건강보험 &amp;gt; 외국인 재외국민의 건강보험 적용안내 https://www.nhis.or.kr/renewal_popup/imgPopup201906_001/index.html (출처: 국민건강보험)&lt;br /&gt;
* 찾기쉬운 생활법령정보 &amp;gt; 외국인유학생도 한국의 건강보험에 가입할 수 있나요? https://m.easylaw.go.kr/MOB/OnhunqnaInfoRetrieve.laf?onhunqnaAstSeq=89&amp;amp;onhunqueSeq=1687 (출처: 법제처)&lt;br /&gt;
* 찾기쉬운 생활법령정보 &amp;gt; 외국인근로자 취업 &amp;gt; 외국인근로자 근로 &amp;gt; 근로 조건 등 &amp;gt; 4대 보험 https://m.easylaw.go.kr/MOB/CsmInfoRetrieve.laf?ccfNo=3&amp;amp;cciNo=1&amp;amp;cnpClsNo=2&amp;amp;csmSeq=2042 (출처: 법제처)&lt;br /&gt;
* 서울외국인포털 &amp;gt; 외국인 유학생 건강보험 적용 안내 https://global.seoul.go.kr/web/news/libr/bordContDetail.do?brd_no=9&amp;amp;lang=ko&amp;amp;mode=W&amp;amp;post_no=F42BF2F60DD501F6E053C0A8A023FA4F (출처: 서울특별시)&lt;br /&gt;
* 국민건강보험 &amp;gt; 외국인 민원센터 예약 https://www.nhis.or.kr/nhis/minwon/foreignerCenter.do (출처: 국민건강보험공단)&lt;br /&gt;
* National Health Insurance Service &amp;gt; Guidance for Foreigners https://www.nhis.or.kr/english/wbheaa02900m01.do (출처: 국민건강보험공단)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%9C%A4%EB%8F%99%EC%A3%BC%EC%9D%98_%EC%82%B6%EC%9D%98_%ED%9D%94%EC%A0%81%EC%9D%B4_%EB%82%A8%EC%95%84_%EC%9E%88%EB%8A%94_%EC%9C%A0%EC%A0%81%EC%A7%80(%EA%B5%AD%EC%99%B8)</id>
		<title>윤동주의 삶의 흔적이 남아 있는 유적지(국외)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/~khw/wiki/index.php/%EC%9C%A4%EB%8F%99%EC%A3%BC%EC%9D%98_%EC%82%B6%EC%9D%98_%ED%9D%94%EC%A0%81%EC%9D%B4_%EB%82%A8%EC%95%84_%EC%9E%88%EB%8A%94_%EC%9C%A0%EC%A0%81%EC%A7%80(%EA%B5%AD%EC%99%B8)"/>
				<updated>2026-02-08T03:52:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Haewonk: /* Eng */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=='''해설'''==&lt;br /&gt;
===Kor===&lt;br /&gt;
윤동주의 삶의 궤적은 국경을 넘어 중국과 일본에도 깊이 새겨져 있다. 그가 태어나고 자란 곳, 학문을 탐구하던 곳, 그리고 생을 마감한 곳은 모두 그의 정신을 기억하는 역사의 현장으로 남아 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
중국 길림성 용정시 명동촌에는 윤동주가 태어나서 15세까지 살았던 생가가 있다. 명동촌은 항일 민족 운동의 요람으로 불리는 곳으로, 윤동주는 이곳에서 유년 시절을 보내며 민족의식을 키웠다. 윤동주의 가족이 명동촌을 떠나면서 생가는 다른 사람에게 팔렸다가 1983년 철거되었으나, 1995년 복원되어 현재는 시인의 출발점을 기억하는 공간으로 남아 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
중국 길림성 용정시 합성리 동산 공동묘지에는 윤동주의 묘가 자리하고 있다. 1945년 2월 일본 후쿠오카 형무소에서 옥사한 윤동주의 유해는 고향인 이곳에 안장되었다. 사촌이자 평생의 벗이었던 송몽규의 묘도 이곳에 있어, 두 젊은 지식인의 항일 정신과 우정을 함께 기억하게 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일본 교토에는 윤동주가 도시샤대학에 재학하던 시기의 흔적이 남아 있다. 윤동주 거주지 터는 그가 유학 시절 거주하던 곳으로 추정되는 장소로, 현재는 교토조형예술대학 학사가 자리 잡고 있다. 도시샤대학에는 1995년 윤동주를 기리기 위해 시비가 건립되었는데, 이 시비에는 그의 대표작 「서시」가 친필과 함께 일본어로 번역되어 새겨져 있어, 일본에서도 윤동주의 문학 세계와 그의 정신을 기억하고 있음을 보여준다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일본 후쿠오카현에는 윤동주와 송몽규가 수감되었다가 옥사한 후쿠오카 형무소가 있던 곳이 남아 있다. 1945년 2월, 윤동주는 이곳에서 생을 마감했다. 현재 그 자리에는 후쿠오카 구치소가 들어서 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이처럼 중국과 일본에 남아 있는 유적지들은 윤동주의 탄생부터 성장, 학문 탐구, 그리고 생애 마지막에 이르기까지 그의 생애를 증언하며, 국경을 넘어 그를 기억하고 추모하는 공간이 되고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Eng===&lt;br /&gt;
'''Memorial Sites of Yun Dong-ju in China and Japan''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The traces of Yun Dong-ju’s life extend beyond borders, deeply inscribed in China and Japan. The places where he was born and raised, where he pursued his studies, and where he ended his life all remain as historical sites that preserve his spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Myeongdong Village, Yongjing, Jilin Province, China, stands the house where Yun Dong-ju was born and lived until the age of 15. Myeongdong Village is known as the cradle of the anti-Japanese independence movement, and it was here that Yun Dong-ju spent his childhood developing his national consciousness. When Yun Dong-ju’s family left Myeongdong Village, the house was sold to others and demolished in 1983, but it was restored in 1995 and now remains as a space commemorating the poet’s origins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tomb of Yun Dong-ju is located in the Public Cemetery in Yongjing, Jilin Province, China. After dying in Fukuoka Prison in Japan in February 1945, Yun Dong-ju’s remains were laid to rest in his hometown. The tomb of Song Mong-gyu (1917-1945), his cousin and lifelong friend, is also located here, allowing us to remember together the anti-Japanese spirit and friendship of these two young intellectuals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Kyoto, Japan, traces remain from when Yun Dong-ju studied at Doshisha University. The site of his former residence, where a dormitory of Kyoto University of the Arts now stands, marks the place where he lived during his studies. At Doshisha University, a poetry monument was erected in 1995 to honor Yun Dong-ju, inscribed with his masterpiece “Prelude” in his own handwriting along with a Japanese translation, demonstrating that Japan also remembers Yun Dong-ju’s literary world and spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Fukuoka Prefecture, Japan, the site of the former Fukuoka Prison remains, where Yun Dong-ju and Song Mong-gyu were imprisoned and died in 1945. The Fukuoka Detention Center now occupies the site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The memorial sites remaining in China and Japan bear witness to Yun Dong-ju’s life from his birth through his growth, academic pursuits, and final days, serving as spaces that remember and commemorate him across borders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관련정보'''==&lt;br /&gt;
* 한국민족문화대백과사전 &amp;gt; 윤동주 https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0042294 (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 세계한민족문화대전 &amp;gt; 후쿠오카 형무소 https://www.okpedia.kr/Contents/ContentsView?contentsId=GC95200224&amp;amp;localCode=jpn (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 세계한민족문화대전 &amp;gt; 윤동주 묘 https://www.okpedia.kr/Contents/ContentsView?contentsId=GC05302737&amp;amp;localCode=krcn (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 세계한민족문화대전 &amp;gt; 윤동주 시비 https://www.okpedia.kr/Contents/ContentsView?contentsId=GC95200237&amp;amp;localCode=jpn (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 세계한민족문화대전 &amp;gt; 항일 민족 운동의 요람, 명동촌 https://www.okpedia.kr/Contents/ContentsView?contentsId=GC05300011&amp;amp;localCode=krcn (출처: 한국학중앙연구원)&lt;br /&gt;
* 국가유산사랑 &amp;gt; 윤동주 시인의 북간도 항일교육의 성지, 명동촌 https://www.khs.go.kr/cop/bbs/selectBoardArticle.do?nttId=74712&amp;amp;bbsId=BBSMSTR_1008&amp;amp;pageIndex=1&amp;amp;mn=NS_01_09_01 (출처:국가유산청)&lt;br /&gt;
* 독립운동인명사전 &amp;gt; 윤동주 https://search.i815.or.kr/dictionary/detail.do?searchWord=윤동주&amp;amp;reSearchWord=&amp;amp;searchType=all&amp;amp;index=1&amp;amp;id=9809 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
* 지역N문화 &amp;gt; 시인 윤동주와 송몽규의 순국지, 후쿠오카 형무소 https://ncms.nculture.org/independence-movement/story/11399 (출처: 한국문화원연합회)&lt;br /&gt;
* 국외독립운동사적지 &amp;gt; 후쿠오카 후쿠오카 형무소(윤동주ㆍ송몽규 순국지) http://oversea.i815.or.kr/search/?mode=V&amp;amp;m_no=JP00056 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
* 국외독립운동사적지 &amp;gt; 윤동주 생가 http://oversea.i815.or.kr/search/?mode=V&amp;amp;m_no=CN00100 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
* 국외독립운동사적지 &amp;gt; 윤동주 묘 http://oversea.i815.or.kr/search/?mode=V&amp;amp;m_no=CN00095 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
* 국외독립운동사적지 &amp;gt; 용정중학교 역사기념관 (대성중학교) http://oversea.i815.or.kr/search/?mode=V&amp;amp;m_no=CN00109 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
* 국외독립운동사적지 &amp;gt; 교토 윤동주 시비(도시샤대학)  http://oversea.i815.or.kr/search/?mode=V&amp;amp;m_no=JP00047 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
* 국외독립운동사적지 &amp;gt; 교토 윤동주 거주지 터 http://oversea.i815.or.kr/search/?mode=V&amp;amp;m_no=JP00001 (출처: 독립기념관)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: K-info Hub]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Haewonk</name></author>	</entry>

	</feed>