"합천 해인사 원당암 다층석탑 및 석등"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(다른 사용자 한 명의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{진행중}}
 
 
{{문화유산정보
 
{{문화유산정보
 
|사진=합천해인사원당암다층석탑및석등.jpg
 
|사진=합천해인사원당암다층석탑및석등.jpg
36번째 줄: 35번째 줄:
 
A pagoda is a symbolic monument enshrining the relics or remains of the Buddha. Although not all pagodas contain the true remains, they are nonetheless worshiped as sacred places that enshrine the Buddha. This pagoda has lost all of its body stones, and so only a platform, three-tiered base, ten roof stones, and part of a decorative top remain. The platform and the decorative top are made of granite, and the base and the roof stones are made of slate.  
 
A pagoda is a symbolic monument enshrining the relics or remains of the Buddha. Although not all pagodas contain the true remains, they are nonetheless worshiped as sacred places that enshrine the Buddha. This pagoda has lost all of its body stones, and so only a platform, three-tiered base, ten roof stones, and part of a decorative top remain. The platform and the decorative top are made of granite, and the base and the roof stones are made of slate.  
  
Stone lanterns are placed in Buddhist temples to be used for light offerings to the Buddha. They are typically placed in front of the main worship hall or a pagoda. This stone lantern is missing its light chamber and has thus lost its functionality. Only a hexagonal base and pillar remain. Chinese characters, meaning upper (上) and lower (下).,  are inscribed on the pillar.
+
Stone lanterns are placed in Buddhist temples to be used for light offerings to the Buddha. They are typically placed in front of the main worship hall or a pagoda. This stone lantern is missing its light chamber and has thus lost its functionality. Only a hexagonal base and pillar remain. Chinese characters, meaning upper (上) and lower (下),  are inscribed on the pillar.
 
 
*장식돌은 언급 안 하나요?
 
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===
불탑은 부처의 유골을 모신 조형물이다. 실제 유골이 없는 경우가 많지만, 상징적으로 부처를 모신 신성한 곳으로 여겨진다.
+
탑과 석등은 통일신라시대인 9세기에 조성된 것으로 추정된다.  
 
 
다층석탑은 9세기에 조성된 것으로 추정된다. 바닥돌, 3층으로 된 기단, 10개의 지붕돌, 머리장식 일부가 남아있고 몸돌은 모두 없어졌다. 바닥돌과 머리장식은 화강암이고, 기단과 지붕돌은 점판암이다.
 
 
 
석등은 불전에 등불을 공양하기 위해 세우는 구조물이다. 보통 주불전이나 불탑 앞에 세워진다.
 
  
석등은 석탑과 같은 시기에 만들어진 것으로 추정된다. 불을 밝히는 역할을 하는 화사석이 사라져 기능을 상실하였다.
+
불탑은 부처의 유골을 모신 상징적인 조형물이다. 모든 탑이 진신사리를 모신 것은 아니지만, 부처를 모신 신성한 곳으로 여겨 신앙의 대상이 된다. 탑은 몸돌은 모두 없어졌고, 바닥돌, 3층으로 된 기단, 10개의 지붕돌, 머리장식 일부가 남아있다. 바닥돌과 머리장식은 화강암이고, 기단과 지붕돌은 점판암이다.
  
6각형의 바닥돌 위에 놓인 기둥의 위와 아래에는 각각 위를 나타내는 한자 ‘上’과 아래를 나타내는 한자 ‘下’가 새겨져 있다.
+
석등은 불전에 등불을 공양하기 위해 세우는 구조물이다. 보통 주불전이나 불탑 앞에 세워진다. 이 석등은 불을 밝히는 화사석이 사라져 원래의 기능을 잃었다. 6각형의 바닥돌과 기둥만 남아있으며, 기둥의 위와 아래에는 각각 위를 나타내는 한자 ‘上’과 아래를 나타내는 한자 ‘下’가 새겨져 있다.
  
 
=='''참고 자료'''==
 
=='''참고 자료'''==

2020년 4월 24일 (금) 21:16 판

합천 해인사 원당암 다층석탑 및 석등
Multi-story Stone Pagoda and Stone Lantern at Wondangam Hermitage of Haeinsa Temple, Hapcheon
땅알리미, 보물 518호 해인사 원당암 다층석탑 및 석등, 우리 땅에 살면서, 네이버 블로그.
대표명칭 합천 해인사 원당암 다층석탑 및 석등
영문명칭 Multi-story Stone Pagoda and Stone Lantern at Wondangam Hermitage of Haeinsa Temple, Hapcheon
한자 陜川 海印寺 願堂庵 多層石塔 및 石燈
주소 경상남도 합천군 가야면 해인사길 141-22
지정번호 보물 제518호
지정일 1970년 6월 24일
분류 유적건조물/종교신앙/불교/탑
시대 통일신라
수량/면적 2기
웹사이트 합천 해인사 원당암 다층석탑 및 석등, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

원당암 다층석탑은 하대석만 화강암이고 기단부와 몸돌은 청석(靑石)이라 부르는 점판암(粘板巖)을 사용하였다. 기단의 구성은 네 매의 판석을 세워 면석으로 삼고 네 귀퉁이의 우주는 별석이다. 옥신부는 모두 없어졌고 비교적 얇고 편평한 지붕돌만 십층으로 놓여있다. 옥개부분이 없어져 원래의 모습은 잃었지만 상승감이 느껴지는 세장한 탑이었던 것으로 추정된다.

석등은 화사석이 없어져 원래의 의미를 상실하고 있다. 간석(竿石)은 화강암이며 화사석 받침과 지붕돌은 탑과 마찬가지로 점판암이다. 간석은 아무런 장식이 없이 비교적 길고 지붕돌은 평박하다. 석등 역시 탑과 동일한 조형감각을 지녔던 것으로 짐작된다.

재질이 점판암이란 점, 공예성이 풍부한 탑과 석등이란 점이 특징이다. 제작시기는 통일신라시대 말엽으로 추정된다.

영문

Multi-story Stone Pagoda and Stone Lantern at Wondangam Hermitage of Haeinsa Temple, Hapcheon

This pagoda and stone lantern are presumed to have been built at the same time in the 9th century during the Unified Silla period (668-935).

A pagoda is a symbolic monument enshrining the relics or remains of the Buddha. Although not all pagodas contain the true remains, they are nonetheless worshiped as sacred places that enshrine the Buddha. This pagoda has lost all of its body stones, and so only a platform, three-tiered base, ten roof stones, and part of a decorative top remain. The platform and the decorative top are made of granite, and the base and the roof stones are made of slate.

Stone lanterns are placed in Buddhist temples to be used for light offerings to the Buddha. They are typically placed in front of the main worship hall or a pagoda. This stone lantern is missing its light chamber and has thus lost its functionality. Only a hexagonal base and pillar remain. Chinese characters, meaning upper (上) and lower (下), are inscribed on the pillar.

영문 해설 내용

이 탑과 석등은 통일신라시대인 9세기에 조성된 것으로 추정된다.

불탑은 부처의 유골을 모신 상징적인 조형물이다. 모든 탑이 진신사리를 모신 것은 아니지만, 부처를 모신 신성한 곳으로 여겨 신앙의 대상이 된다. 이 탑은 몸돌은 모두 없어졌고, 바닥돌, 3층으로 된 기단, 10개의 지붕돌, 머리장식 일부가 남아있다. 바닥돌과 머리장식은 화강암이고, 기단과 지붕돌은 점판암이다.

석등은 불전에 등불을 공양하기 위해 세우는 구조물이다. 보통 주불전이나 불탑 앞에 세워진다. 이 석등은 불을 밝히는 화사석이 사라져 원래의 기능을 잃었다. 6각형의 바닥돌과 기둥만 남아있으며, 기둥의 위와 아래에는 각각 위를 나타내는 한자 ‘上’과 아래를 나타내는 한자 ‘下’가 새겨져 있다.

참고 자료

  • 경상남도의 석탑2, 국립문화재연구소, 2017.
  • 문화재청 국가문화유산포털 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=1_1_1_1&ccbaCpno=1123805180000
  • 전통사찰총서 20 - 경남의 전통사찰 3, 사찰문화연구원, 2005.
  • 원당암은 신라 왕실의 원찰로 창건된 해인사의 부속 암자이다. 규모는 작지만 해인사 본찰보다 더 오래된 역사를 가진 곳으로, 해인사 창건을 위한 기초 작업장의 역할을 했던 곳이라고 한다.