"한산대첩 기념비"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
23번째 줄: 23번째 줄:
 
'''Monument for the Battle of Hansan'''
 
'''Monument for the Battle of Hansan'''
  
This monument was built in 1979 to commemorate the victory in the Battle of Hansando Island. The base of the monument is shaped like a turtle ship. The monument's name was calligraphed by Park Chung-hee (1917-1979), the president of the Republic of Korea from 1963 to 1979.  
+
This monument was built in 1979 to commemorate the victory at the Battle of Hansando Island. The base of the monument is shaped like a turtle ship. The monument's name was calligraphed by Park Chung-hee (1917-1979), the president of the Republic of Korea from 1963 to 1979.  
  
In front of the bow of the turtle ship is another stone monument inscribed with an epic poem describing the battle. It tells of two encounters between the Korean and Japanese fleets in August 1592, namely the Battle of Hansando Island on August 14 and the ensuing Battle of Angolpo Port.  
+
In front of the bow of the turtle ship is another stone monument inscribed with a narrative extolling the battle. It tells of the two encounters between the Korean and Japanese fleets in August 1592, namely the Battle of Hansando Island on August 14 and the ensuing Battle of Angolpo Port.  
  
* where out of 73 Japanese warships, 47 were sunk and 12 seized, where 42 of the enemy’s ships were burned. '''
+
The text of the poem was composed by historian Yi Eun-sang (1903-1982) and was calligraphed by Kim Bong-geun (1924-1994).
 
 
The text of the poem was composed by Yi Eun-sang (1903-1982) and was calligraphed by Kim Bong-geun (1924-1994).
 
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2019년 12월 3일 (화) 15:55 판

한산대첩 기념비 閑山大捷 紀念碑
통영 한산도 이충무공 유적, 국가문화유산포털, 문화재청.
Goto.png 종합안내판: 통영 한산도 이충무공 유적



해설문

국문

한산기념대첩비는 이순신의 한산대첩을 기념하기 위해 1979년에 세운 비석이다. 비석의 높이는 20미터로 거북선을 본뜬 받침대 위에 세워져 있다. 한산대첩기념비라고 쓴 정면의 제목은 박정희 대통령이 썼고, 비문은 노산 이은상 선생이 짓고 글씨는 우석 김봉근 선생이 썼다.

한산대첩기념비의 내용은 1592년 7월 8일과 10일에 있었던 한산대첩을 서사시 풍으로 표현한 것이다. 7월 8일에 왜적의 배 73척을 한산도 앞바다로 유인하여 학익진*을 펴고 포와 화살을 쏘아 47척을 격침시키고 12척을 포획했으며, 7월 10일 새벽에는 안골포**에 머물고 있던 왜적선 42척을 불태웠다는 내용이 적혀 있다.


  • 학익진(鶴翼陣): 학이 날개를 펼친 듯한 형태를 취하고 있다는 데서 붙여진 이름이다. 반원의 형태이기 때문에 적을 포위하면서 공격하기에 적합한 진법이다.
  • 안골포(安骨浦): 경상남도 창원시 진해구 웅동동에 있었던 포구

영문

Monument for the Battle of Hansan

This monument was built in 1979 to commemorate the victory at the Battle of Hansando Island. The base of the monument is shaped like a turtle ship. The monument's name was calligraphed by Park Chung-hee (1917-1979), the president of the Republic of Korea from 1963 to 1979.

In front of the bow of the turtle ship is another stone monument inscribed with a narrative extolling the battle. It tells of the two encounters between the Korean and Japanese fleets in August 1592, namely the Battle of Hansando Island on August 14 and the ensuing Battle of Angolpo Port.

The text of the poem was composed by historian Yi Eun-sang (1903-1982) and was calligraphed by Kim Bong-geun (1924-1994).

영문 해설 내용

이 비석은 한산대첩에서의 승리를 기념하기 위해 1979년에 세웠다. 20m 높이의 비석이 거북선을 본뜬 받침대 위에 세워져 있다. 정면에 쓴 비석의 이름은 한국의 제8-9대 대통령인 박정희(1917-1979)가 쓴 것이다.

거북선의 머리 앞에는 별도의 표석이 세워져 있는데, 한산대첩의 내용을 서사시풍으로 표현한 비문이 새겨져 있다. 1592년 8월 왜적선 73척을 한산도 앞바다로 유인하여, 47척을 격침시키고 12척을 포획했으며, 통영 안골포에 머물고 있던 왜적선 42척을 불태웠다는 내용이다. 비문은 사학자이자 작가였던 이은상(1903-1982)이 짓고 서예가인 김봉근(1924-1994)이 글씨를 썼다.