진행중

"포항 죽림사 육경합부"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
30번째 줄: 30번째 줄:
 
'''Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) Kept at Jungnimsa Temple, Pohang'''
 
'''Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) Kept at Jungnimsa Temple, Pohang'''
  
''The Six Sutras'' is a compiled edition of the six most-read sutras during the early period of the Joseon dynasty (1392-1910).
+
''The Six Sutras'' is a compilation of the six Buddhist sutras that were most widely read during the early period of the Joseon dynasty (1392-1910).
  
This edition was printed with woodblocks in 1464 at Cheonnyongsa Temple in Gyeongju. It was compiled based on an earlier edition printed in 1424 at Ansansa Temple in the present day’s Wanju area. This particular copy is well-preserved, while the print quality is nearly as good as the first print. Its good condition and the availability of the exact time and place of the print make this copy valuable for the research on the Buddhist doctrine and book printing in the temples during the early period of the Joseon dynasty (1392-1910).
+
This edition was printed with woodblocks in 1464 at Cheonnyongsa Temple in Gyeongju. It was compiled based on an earlier edition printed in 1424 at Ansansa Temple in today's Wanju.  
 +
 
 +
The book is well preserved, the woodblock print is of high quality, and there is a record of an exact time and place of printing, which all make this book valuable in the research of Buddhist doctrine and Buddhist woodblock printing culture in the early Joseon period.
 +
 
 +
*인쇄 상태도 초쇄*에 가까우며,
 +
**그냥 the woodblock print is of high quality으로 바꿨어요. 직역하면 길게 설명해야만 의미 전달 되는데 문장에 흐름에 방해가 돼요. 초쇄는, 시기를 강조하고 싶으면 표현을 바꿔야겠지만, 목판은 상태가 좋아서 갈끔하게 인쇄됐다는 의미인 것으로 판단했어요.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2021년 4월 12일 (월) 13:08 판


포항 죽림사 육경합부
Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) Kept at Jungnimsa Temple, Pohang
포항 죽림사 육경합부, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 포항 죽림사 육경합부
영문명칭 Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) Kept at Jungnimsa Temple, Pohang
한자 浦項 竹林寺 六經合部
주소 경상북도 포항시
지정번호 경상북도 유형문화재 제553호
지정일 2020년 6월 8일
분류 기록유산/전적류/목판본/사찰본
시대 조선시대 (1464년(세조 10) 조성)
수량/면적 1책
웹사이트 포항 죽림사 육경합부, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

『육경합부』는 조선 초기에 널리 독송되었던 6종의 불교경전을 한 책으로 묶어 편찬한 것으로, 문화재로 신청한 책은 1424년 전라도 고산 안심사본을 저본(底本)으로 하여 1464년 경주 천룡사에서 간행한 번각본이다. 목판본의 선장본 형태이며 보존상태는 비교적 양호한 편이다.

확실한 간행기록이 있고, 전존본이 거의 확인되지 않으며 인쇄상태도 초쇄(初刷)에 가깝다. 조선전기 불교학을 비롯하여 사찰 목판 인쇄문화를 살펴볼 수 있는 중요한 자료이다.

영문

Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) Kept at Jungnimsa Temple, Pohang

The Six Sutras is a compilation of the six Buddhist sutras that were most widely read during the early period of the Joseon dynasty (1392-1910).

This edition was printed with woodblocks in 1464 at Cheonnyongsa Temple in Gyeongju. It was compiled based on an earlier edition printed in 1424 at Ansansa Temple in today's Wanju.

The book is well preserved, the woodblock print is of high quality, and there is a record of an exact time and place of printing, which all make this book valuable in the research of Buddhist doctrine and Buddhist woodblock printing culture in the early Joseon period.

  • 인쇄 상태도 초쇄*에 가까우며,
    • 그냥 the woodblock print is of high quality으로 바꿨어요. 직역하면 길게 설명해야만 의미 전달 되는데 문장에 흐름에 방해가 돼요. 초쇄는, 시기를 강조하고 싶으면 표현을 바꿔야겠지만, 목판은 상태가 좋아서 갈끔하게 인쇄됐다는 의미인 것으로 판단했어요.

영문 해설 내용

『육경합부』는 조선 초기에 널리 독송되던 6종의 경전을 모아 한 책으로 간행한 것이다.

죽림사에 소장된 『육경합부』는 1464년 경주 천룡사에서 목판에 새겨 간행한 것으로, 1424년 전라도 고산(오늘날의 완주) 안심사에서 만든 판본을 저본으로 하였다.

간행 시기와 장소에 대한 정확한 기록이 있고, 인쇄 상태도 초쇄*에 가까우며, 보존상태도 양호한 편이기 때문에, 조선 전기의 불교학과 사찰의 목판 인쇄문화를 살펴볼 수 있는 중요한 자료이다.

  • 목판을 만들고 처음 찍었다는 뜻.