"평택 서천사 석조여래좌상"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
 
(사용자 2명의 중간 판 8개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{진행중}}
 
 
{{문화유산정보
 
{{문화유산정보
 
|사진=서천사석조여래좌상.jpg
 
|사진=서천사석조여래좌상.jpg
31번째 줄: 30번째 줄:
  
 
===국문 수정안===
 
===국문 수정안===
석조여래좌상은 19세기 말 20세기 초에 만들어진 것으로 추정된다.
+
불상은 석가모니불을 나타낸 것으로, 19세기 말 20세기 초에 만들어진 것으로 추정된다.
  
현재 불상은 몸 전체에 회칠이 되어 있다. 타원형의 얼굴에 눈은 지긋하게 감고 있으며, 머리 중앙에는 반달 모양의 구슬이 장식되어 있다.
+
불상은 돌로 만들어졌으나 몸 전체에 회칠이 되어 있다. 타원형의 얼굴에 눈은 지긋하게 감고 있으며, 머리 중앙에는 반달 모양의 구슬이 장식되어 있다.
  
 
불상의 옆에는 석조여래입상과 보살상이 모셔져 있다. 석조여래입상은 1870년 동파비구가 땅속에 묻혀 있던 것을 발견한 것으로, 현재는 상체 일부만 밖으로 노출되어 있다.  
 
불상의 옆에는 석조여래입상과 보살상이 모셔져 있다. 석조여래입상은 1870년 동파비구가 땅속에 묻혀 있던 것을 발견한 것으로, 현재는 상체 일부만 밖으로 노출되어 있다.  
  
서천사는 1352년 나옹화상이 창건한 것으로 전해지며, 임진왜란 당시 사명대사가 승병을 이끌고 주둔했던 곳으로 전해진다. 1953년 화재로 소실되어 있던 것을 1954년 중수하여 현재까지 이어지고 있다.
+
서천사는 1352년에 창건한 것으로 전해지며, 임진왜란 당시 사명대사가 승병을 이끌고 주둔했던 곳으로 전해진다. 1953년 화재로 소실되어 있던 것을 1954년 중수하여 현재까지 이어지고 있다.
  
 
===영문===
 
===영문===
This seated stone Buddha statue is presumed to have been made between the end of the 19th century and the early 20th century. It is coated with lime plaster. It has a round face with half-closed eyes and the top of the head is adorned with a half-moon-shaped bead.  
+
This seated stone buddha statue of Sakyamuni, the Buddha, is presumed to have been made around the turn of the 20th century. It is coated with a white plaster. It has a oval face with half-closed eyes and the head is adorned with a half-moon-shaped jewel.  
  
Next to it are a stone standing Buddha and a seated Bodhisattva. The stone standing Buddha was discovered buried under the ground by a monk named Dongpa in 1870. Only its upper body is exposed above the altar. The seated Bodhisattva was recently enshrined.  
+
Next to it are a stone standing buddha and a seated bodhisattva. The stone standing buddha was discovered buried under the ground by a monk named Dongpa in 1870. Only its upper body is exposed above the altar. The seated bodhisattva was recently enshrined.
  
Seocheonsa Temple was said to have been founded in 1352. During the Japanese invasions of 1592-1598, a band of monk-solders led by honored monk Yujeong (1544-1610) were stationed in this temple. The temple was destroyed by fire in 1953 and was reconstructed in 1954.
+
Seocheonsa Temple is said to have been founded in 1352. During the Japanese invasions of 1592-1598, a band of monk-soldiers led by honored monk Yujeong (1544-1610) were stationed in this temple. The temple was destroyed by fire in 1953 and was reconstructed in 1954.
 
 
*보살에 대한 이야기 추가... 확인 필요?
 
*사찰에 대한 설명이 너무 갑작스럽게 나오는 느낌
 
*Buddha, Bodhisattva 언데 대문자로 해야 하는지 고민이 됨
 
 
 
===영문 해설 내용===
 
  
 
===참고===
 
===참고===

2019년 7월 18일 (목) 23:56 기준 최신판

평택 서천사 석조여래좌상
Stone Seated Buddha of Seocheonsa Temple, Pyeongtaek
서천사석조여래좌상.jpg
대표명칭 평택 서천사 석조여래좌상
영문명칭 Stone Seated Buddha of Seocheonsa Temple, Pyeongtaek
한자 平澤 暑天寺 石造如來坐像
주소 경기도 평택시 고덕면 방축리 103-1
지정번호 문화재자료 제141호
지정일 2007년 9월 3일
분류 유물/불교조각
시대 조선시대
수량/면적 1軀
웹사이트 "평택 서천사 석조여래좌상", 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

석조여래좌상의 정확한 연대를 알 수 없지만 19세기 말에서 20세기 전반에 석불이 제작되었을 것으로 추정된다. 불상의 크기는 전체 높이 약 98.3㎝, 머리 높이 약 36㎝, 머리 폭 약 26㎝, 어깨 폭 약 51㎝이다. 몸 전체에 회칠이 되어 있지만, 세부 조각과 의습(옷 장식) 표현 등은 짐작할 수 있다. 머리에 나발(螺髮)이 있고, 이마 위에 타원형의 중앙 계주가 그려져 있다. 얼굴은 타원형 모양이고 눈은 지긋하게 감고 있으며 큰 백호(白毫)가 이마 가운데 있다.

서천사는 1352년 나옹화상이 인조 때 사찰이 전소됐다가 1870년 동파스님이 초암을 짓고 불상을 모셨으며, 이후 1929년에 중창되었으나 1953년 화재로 소실되어 1954년 법당을 다시 지어 현재까지 이어지고 있다.


  • 백호(白毫) : 부처의 양 눈썹 사이에 난 희고 부드러운 털.

국문 수정안

이 불상은 석가모니불을 나타낸 것으로, 19세기 말 20세기 초에 만들어진 것으로 추정된다.

이 불상은 돌로 만들어졌으나 몸 전체에 회칠이 되어 있다. 타원형의 얼굴에 눈은 지긋하게 감고 있으며, 머리 중앙에는 반달 모양의 구슬이 장식되어 있다.

불상의 옆에는 석조여래입상과 보살상이 모셔져 있다. 석조여래입상은 1870년 동파비구가 땅속에 묻혀 있던 것을 발견한 것으로, 현재는 상체 일부만 밖으로 노출되어 있다.

서천사는 1352년에 창건한 것으로 전해지며, 임진왜란 당시 사명대사가 승병을 이끌고 주둔했던 곳으로 전해진다. 1953년 화재로 소실되어 있던 것을 1954년 중수하여 현재까지 이어지고 있다.

영문

This seated stone buddha statue of Sakyamuni, the Buddha, is presumed to have been made around the turn of the 20th century. It is coated with a white plaster. It has a oval face with half-closed eyes and the head is adorned with a half-moon-shaped jewel.

Next to it are a stone standing buddha and a seated bodhisattva. The stone standing buddha was discovered buried under the ground by a monk named Dongpa in 1870. Only its upper body is exposed above the altar. The seated bodhisattva was recently enshrined.

Seocheonsa Temple is said to have been founded in 1352. During the Japanese invasions of 1592-1598, a band of monk-soldiers led by honored monk Yujeong (1544-1610) were stationed in this temple. The temple was destroyed by fire in 1953 and was reconstructed in 1954.

참고