Cultural Heritage Wiki

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
WWW 프로토콜 전환(http => https)으로 네트워크 그래프, 가상현실 등 일부 화면이 표시되지 않는 경우가 있습니다. 최대한 빠른 시간내에 보완하도록 하겠습니다. 이용에 불편을 드려서 죄송합니다. (한국학중앙연구원 디지털인문학연구소)

As WWW protocol is switched (http => https), some screens such as network graphs and virtual reality are not displayed. We will try to fix it as soon as possible. We apologize for the inconvenience. (Center for Digital Humanities at The Academy of Korean Studies)

한국학중앙연구원 문화유산 영문 해설문 편찬 연구팀

연구팀 소개 국문 해설문 목록 영문 해설문 목록

지역별 목록 유형별 목록 유형별 목록(불교문화유산)

국가유산 안내판 가이드라인 문화유산 영문 해설문 작성 지침 (2014) 문화재명칭 영문 표기 (2019) 문화유산 명명요소 검색


한국학중앙연구원 디지털 인문학 연구소문화유산 영문 해설문 편찬 연구팀은 문화유산 정보과학 및 공공번역학 분야의 전문 인력으로 구성된 연구 개발 수행 조직입니다.
문화유산을 바르게 이해하여 그 내용이 체계적인 데이터로 기술되게 하고, 그 데이터가 올바른 외국어로 표현될 수 있도록 하는 방법으로 문화유산 영문 해설문을 편찬합니다.

우리 연구팀의 문화유산 영문 해설문 편찬 프로세스는 단순히 국문 해설문의 문장을 그대로 영어로 번역하는 것이 아니라, 외국인 독자가 한국의 문화유산을 제대로 이해하는 데 필요한 정보를 탐색하는 것에서부터 시작합니다.

영문 해설문의 독자는 대부분 한국의 역사와 문화에 대한 배경지식이 없고, 관심사도 매우 다릅니다. 따라서 기본적인 정보를 친절하게 제공하고, 관련된 다른 문화유산, 역사적인 인물, 사건 등을 연계하여 유기적으로 설명해야 합니다. 또한 영문 해설문의 독자는 영어를 모국어로 하는 원어민뿐만 아니라 한국어를 모르는 외국인 전체를 대상으로 하는 만큼, 매우 평이하면서도 명쾌한 영문으로 작성해야 합니다.

이러한 관점에서, 각 문화유산의 기본 정보와 관련 지식, 그리고 해당 문화유산이 지니는 의미와 가치를 체계적으로 기술하고, 전문 용어 등의 표현에 일관성을 유지하며, 누구나 쉽게 이해할 수 있는 영문 해설문을 작성하는 것을 목표로 합니다.

또한 편찬된 해설문은 Wiki 콘텐츠로 제작하여 언제 어디서든 누구나 이용할 수 있도록 제공하고 있습니다. Wiki로 제공되는 해설문에서는 하이퍼링크와 다양한 멀티미디어 자료를 통해 한국의 문화유산을 이해하는 데 필요한 전문 용어나 관련 지식에 대한 정보를 보다 쉽게 얻을 수 있습니다.

NOTICE
한국학중앙연구원 디지털인문학연구소의 Cultural Heritage Wiki는 편찬이 완료된 해설문을 쉽게 열람할 수 있도록 서비스하는 공간이기도 하지만, 연구팀 내에서 진행 중인 편찬 내용을 공유하는 작업공간이기도 합니다. 따라서 이 사이트에 게시된 일부 해설문은 집필 및 감수 과정이 진행 중인 경우도 있습니다.

현재 진행 중인 해설문은 페이지 우측 상단에 Compose.png 아이콘으로 표시됩니다.