진행중

"택승정"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
4번째 줄: 4번째 줄:
 
|사진출처=
 
|사진출처=
 
|대표명칭=택승정
 
|대표명칭=택승정
|영문명칭=Taekseungjeon Pavilion
+
|영문명칭=Taekseungjeong Pavilion
 
|한자=澤升亭  
 
|한자=澤升亭  
 
|주소=경기도 양평군 용문면 광탄리 산175-3
 
|주소=경기도 양평군 용문면 광탄리 산175-3
30번째 줄: 30번째 줄:
  
 
===영문===
 
===영문===
'''Taekseungjeon Pavilion'''
+
'''Taekseungjeong Pavilion'''
  
 
This pavilion was built in 1830 on the site where many generations of the Namwon Yang Clan practiced archery.
 
This pavilion was built in 1830 on the site where many generations of the Namwon Yang Clan practiced archery.
38번째 줄: 38번째 줄:
 
The original pavilion was burnt down during the Korean War (1950-1953), and the current building was reconstructed in 2007.  
 
The original pavilion was burnt down during the Korean War (1950-1953), and the current building was reconstructed in 2007.  
  
In the name Taekseungjeon, "taek" means "a pond," and "seung" means "to ascend." These two Chinese characters refer to the etiquette of archery: practicing archery by a pond, and ascending and descending the steps of a pavilion with propriety.
+
In the name Taekseungjeong, "taek" means "a pond," and "seung" means "to ascend." These two Chinese characters refer to the etiquette of archery: practicing archery by a pond, and ascending and descending the steps of a pavilion with propriety.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===
47번째 줄: 47번째 줄:
 
원래의 정자는 한국전쟁 때 불에 타버렸고, 지금의 정자는 2007년에 새롭게 세운 것이다.  
 
원래의 정자는 한국전쟁 때 불에 타버렸고, 지금의 정자는 2007년에 새롭게 세운 것이다.  
  
택승정이라는 이름에서 ‘택’은 ‘연못’을 뜻하고, ‘승’은 ‘오르다’는 뜻이다. 연못가에서 활을 익히는 것은 임금의 법도이며, 예절을 지켜 정자를 오르내리는 것은 군자의 도리라는 의미다.
+
택승정이라는 이름에서 ‘택’은 ‘연못’을 뜻하고, ‘승’은 ‘오르다’는 뜻으로, 연못가에서 활을 익히고 예절을 지켜 정자를 오르내리는 활쏘기의 도리를 나타낸다.
 
 
 
 
  
 
[[분류:문화유산해설문]]
 
[[분류:문화유산해설문]]

2019년 9월 11일 (수) 15:22 판


택승정
Taekseungjeong Pavilion
대표명칭 택승정
영문명칭 Taekseungjeong Pavilion
한자 澤升亭
주소 경기도 양평군 용문면 광탄리 산175-3
지정번호 양평군 향토유적 제25호



해설문

국문

택승정은 순조 30년(1830)에 광탄리의 남원 양씨들이 대대로 사용하던 활쏘기 연습 장소에 세운 정자이다. 택승(澤升)이란 연못가에서 활을 익히는 것은 임금의 법도이며, 예절을 지켜 정자를 오르고 내리는 것은 군자의 도리라는 뜻이다.

남원 양씨 후손들은 봉황정(鳳凰亭)에서 글을 읽고 택승정에서 활쏘기를 익히며 인재를 양성하였다. 고종 3년(1866) 병인양요 때 양헌수(梁憲洙)가 프랑스 군대를 물리칠 수 있었던 것은 이곳에서 무술을 익힌 것에 힘입은 것이라고 한다.

지금의 정자는 한국전쟁 때 불에 타버린 정자의 옛 모습을 본떠 2007년에 새롭게 세운 것이다. 택승정에서 약 400m 떨어진 곳에 봉황정(鳳凰亭)이라는 정자가 있다.

영문

Taekseungjeong Pavilion

This pavilion was built in 1830 on the site where many generations of the Namwon Yang Clan practiced archery.

The Namwon Yang Clan trained their descendants by practicing archery at Taekseungjeong Pavilion and by studying at Bonghwangjeong Pavilion, 400 m away.

The original pavilion was burnt down during the Korean War (1950-1953), and the current building was reconstructed in 2007.

In the name Taekseungjeong, "taek" means "a pond," and "seung" means "to ascend." These two Chinese characters refer to the etiquette of archery: practicing archery by a pond, and ascending and descending the steps of a pavilion with propriety.

영문 해설 내용

이 정자는 남원 양씨 가문이 대대로 사용하던 활쏘기 연습 장소에 1830년에 세운 것이다.

남원 양씨 문중에서는 택승정에서 활쏘기를 익히고, 이곳에서 약 400m 떨어진 봉황정에서 글을 읽으며 인재를 양성하였다.

원래의 정자는 한국전쟁 때 불에 타버렸고, 지금의 정자는 2007년에 새롭게 세운 것이다.

택승정이라는 이름에서 ‘택’은 ‘연못’을 뜻하고, ‘승’은 ‘오르다’는 뜻으로, 연못가에서 활을 익히고 예절을 지켜 정자를 오르내리는 활쏘기의 도리를 나타낸다.