진행중

창녕 진양하씨 고택

HeritageWiki
Lyndsey (토론 | 기여) 사용자의 2019년 10월 28일 (월) 13:52 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


창녕 진양하씨 고택
Historic House of the Jinyang Ha Clan, Changnyeong
창녕 진양하씨 고택, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 창녕 진양하씨 고택
영문명칭 Historic House of the Jinyang Ha Clan, Changnyeong
한자 昌寧 晉陽河氏 古宅
주소 경상남도 창녕군 창녕읍 시장1길 63 (술정리)
지정번호 국가민속문화재 제10호
지정일 1968년 11월 25일
분류 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥
시대 조선시대
수량/면적 2필지 / 878㎡
웹사이트 창녕 진양하씨 고택, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

창녕 진양 하씨 고택은 진양 하씨가 대를 이어 살아온 조선시대 일반 살림집이다. 진양 하씨 고택은 안채와 사랑채, 대문간채로 이루어져 있는 초가집으로 모두 남쪽을 향해 있다. 안채는 여성 공간으로, 사랑채는 손님을 맞이하는 남성 공간으로, 대문 옆에 있는 대문간채는 주로 아랫사람이 생활하는 공간으로 사용되었다.

이 중 안채가 문화재로 지정되었는데, 안채는 1760년영조 36에 지어진 것으로 알려져 있다. 안채는 남부지방에서 흔히 볼 수 있는 앞면 4칸, 옆면 1칸의 ‘ㅡ’자 모양의 홑집*으로 왼쪽부터 작은방, 마루, 큰방, 부엌으로 이루어져 있다. 지붕은 볏짚보다 수명이 긴 억새풀을 엮어서 얹었다. 진양 하씨 고택은 남부지방 일반 살림집 연구에 귀중한 자료이다.


  • 한 채만으로 이루어진 구조가 간단한 집.

영문

Historic House of the Jinyang Ha Clan, Changnyeong

This is a private house built during the Joseon period (1392-1910). The house has belonged to the Jinyang Ha Clan for many generations. The house consists of a gate quarters, men’s quarters, and women’s quarters. The women’s quarters of this house is designated as National Folklore Cultural Heritage No. 10.

The women's quarters was built in 1760. It includes a small room, wooden-floored hall, large room, and a kitchen. The building has a thatched roof made of silver grass. Thatched roofs are usually made from rice straw, but silver grass is more effective at repelling water, making the roof last longer. The eaves of this roof are also longer than usual to reduce the amount of sunlight entering the house during summer.

영문 해설 내용

이 집은 진양하씨가 대를 이어 살아온 조선시대 살림집이다. 대문간채, 사랑채, 안채로 이루어져 있으며, 이중 안채만 국가민속문화재 제10호로 지정되었다.

안채는 1760년에 지어진 것으로 알려져 있다. 왼쪽부터 작은방, 대청, 큰방, 부엌으로 이루어져 있다. 지붕은 억새풀을 엮어서 얹었는데, 비가 올 경우 빗물이 곧바로 억새풀 줄기를 따라 흘러내리기 때문에 지붕의 수명이 일반 초가지붕보다 길다. 처마는 보통 집보다 길게 빼어 여름철에 햇볕이 집안으로 적게 들어오도록 했다.