진행중

"창녕 동산서당 광산노씨세보"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{진행중}} {{문화유산정보 |사진=창녕동산서당광산노씨세보.jpg |사진출처=[http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=3413803670000 창녕...)
 
34번째 줄: 34번째 줄:
  
 
===영문===
 
===영문===
 +
'''Collected Works of the Gwangsan No Clan in Dongsanseodang Study Hall, Changnyeong'''
  
 +
This is the first genealogical record of the Gwangsan No Clan. It consists of two volumes which was printed in 1762 using movable wood printing blocks. The preface written in 1686 explains that the family’s genealogical record was lost during the Japanese Invasion of 1592-1598 and that this record had to be newly composed.
 +
 +
The book chronologically and fairly records the names of both sons and daughters. This makes the book an important source of research that reveals the early ways of keeping genealogical records because the trend putting names of sons before that of daughters only appear in the late period of Joseon dynasty (1392-1910). Besides, this genealogical record included mothers’ and wives’ family trees and daughters’ children, which shows the family’s effort to keep the record as accurate as possible.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2019년 11월 3일 (일) 09:18 판


창녕 동산서당 소장 광산노씨세보
창녕 동산서당 광산노씨세보, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 창녕 동산서당 소장 광산노씨세보
한자 昌寧 東山書堂 所藏 光山盧氏世譜
주소 경상남도 창녕군 이방면 동산리 93번지
지정번호 문화재자료 제367호
지정일 2005년 1월 13일
분류 기록유산/문서류/민간문서/기타류
수량/면적 2권
웹사이트 창녕 동산서당 광산노씨세보, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

창녕 동산서당 광산* 노씨 세보는 조선 후기에 발간된 광주 노씨 최초의 족보로 2권 2책으로 되어 있다. 노이석(盧爾晳)의 서문과 노이흠(盧爾欽)의 지문(識文)이 수록되어 있으며 표지 이면에 8회에 걸친 족보의 간행 연대를 기록하였다.

광산 노씨 세보는 아들 딸을 가리지 않고 출생 연도 순으로 적고 있어 조선 후기의 선남후녀** 기록 방식으로 바뀌기 전의 모습을 보여 주고 있다. 처가 및 외가의 가계와 외손에 대해서도 매우 구체적으로 기록하여 혈연관계를 정확히 하려고 노력하였다. 가계에 대한 의견이 서로 다를 경우 별도의 파로 정리하여 가계 계승상의 차이를 그대로 기록하였다.

창녕 동산서당 광산 노씨 세보는 초간본이면서 희귀하여 보존 가치가 높은 자료로 평가받는다.


  • 광산은 광주의 옛 지명
  • 남자를 먼저 적고 여자를 나중에 적는 방식

영문

Collected Works of the Gwangsan No Clan in Dongsanseodang Study Hall, Changnyeong

This is the first genealogical record of the Gwangsan No Clan. It consists of two volumes which was printed in 1762 using movable wood printing blocks. The preface written in 1686 explains that the family’s genealogical record was lost during the Japanese Invasion of 1592-1598 and that this record had to be newly composed.

The book chronologically and fairly records the names of both sons and daughters. This makes the book an important source of research that reveals the early ways of keeping genealogical records because the trend putting names of sons before that of daughters only appear in the late period of Joseon dynasty (1392-1910). Besides, this genealogical record included mothers’ and wives’ family trees and daughters’ children, which shows the family’s effort to keep the record as accurate as possible.

영문 해설 내용

1762년에 목활자본으로 간행된 광주노씨 최초의 족보이다. 2권으로 구성되어 있다. 책에 실린 서문은 1686년에 쓴 것으로, 임진왜란 때 없어진 집안의 기록을 다시 정리해서 족보를 완성했다고 기록하였다.

이 족보는 아들과 딸을 가리지 않고 출생연도순으로 기록하였다. 조선 후기로 갈수록 선남후녀로 기록하는 방식이 자리를 잡기 때문에, 이 족보는 이전의 족보 기록방식을 보여주는 자료이다. 또한 처가 및 외가의 가계, 외손에 대해서도 정밀하게 기록하여 혈연관계를 정확하게 기록하려는 노력이 보인다.