진행중

"진주 청원리 이씨고가"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문 해설 내용)
(영문)
34번째 줄: 34번째 줄:
 
===영문===
 
===영문===
 
'''Historic House of the Yi Family in Cheongwon-ri, Jinju'''
 
'''Historic House of the Yi Family in Cheongwon-ri, Jinju'''
 +
 +
This house was built in the year 1880 by Yi Hwa, a member of the Jaeryeong Yi clan. After the civil official Yi Jeong (1541-1613) moved in his later years to Jinju, the hometown of his wife, the descendants of the clan have lived in several villages of this area.
 +
 +
From front to back, the house consists of a gate quarters, men’s quarters, and a women’s quarters. Also, to the left of the men’s quarters are an inner gate, leading to the women’s quarters, and a warehouse. The women’s quarters consists of a wooden-floored hall in the middle with an underfloor-heated room on either side and a kitchen in the far left. The wooden-floored hall is equipped with doors and a space for storing the tools used in the ancestral rituals. The rooms and the kitchen feature storage closets installed along the back wall.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2020년 12월 24일 (목) 11:45 판


진주 청원리 이씨 고가
Historic House of the Yi Family in Cheongwon-ri, Jinju
진주 청원리 이씨고가, 진주 관광, 진주시청.
대표명칭 진주 청원리 이씨 고가
영문명칭 Historic House of the Yi Family in Cheongwon-ri, Jinju
한자 晉州 淸源里 李氏 古家
주소 경상남도 진주시 지수면 청원길 51번길 6
지정번호 경상남도 문화재자료 제107호
지정일 1985년 1월 23일
분류 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥
수량/면적 4동
웹사이트 진주 청원리 이씨고가, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

청원리 이씨고가는 1880년(순조 23)에 안채 8칸, 겹집*을 지었으나 지금은 안채 8칸, 사랑채 5칸, 곳간채 3칸, 헛간 6칸, 대문이 남아 있다.

건물은 안채와 사랑채가 일자형(一字形)이고 대문채와 헛간 등이 사랑채를 중심으로 ㅁ자형으로 되어 일반적인 남쪽 지방 부유층의 민가 형태를 따르고 있다.

안채의 경우 5칸 중에 1칸이 대청마루인데 유달리 크다. 그리고 대청마루 뒷벽은 통풍을 위하여 나무 벽을 하는 것이 보통이지만 미서기문*을 달아 제사용구를 보관하는 기능을 더하여 대청이 점차 의례용 공간으로 확대되었다.


  • 겹집 : 하나의 용마루 아래 두 줄로 나란히 방을 만든 집
  • 미서기문 : 문짝이 2개 이상인 문으로 문짝이 한쪽으로 겹쳐 열리게 만든 문

영문

Historic House of the Yi Family in Cheongwon-ri, Jinju

This house was built in the year 1880 by Yi Hwa, a member of the Jaeryeong Yi clan. After the civil official Yi Jeong (1541-1613) moved in his later years to Jinju, the hometown of his wife, the descendants of the clan have lived in several villages of this area.

From front to back, the house consists of a gate quarters, men’s quarters, and a women’s quarters. Also, to the left of the men’s quarters are an inner gate, leading to the women’s quarters, and a warehouse. The women’s quarters consists of a wooden-floored hall in the middle with an underfloor-heated room on either side and a kitchen in the far left. The wooden-floored hall is equipped with doors and a space for storing the tools used in the ancestral rituals. The rooms and the kitchen feature storage closets installed along the back wall.

영문 해설 내용

이 집은 재령이씨 가문의 이회가 1880년에 지었다. 조선시대의 문신인 이정(1541-1613)이 만년에 부인의 고향인 진주로 이주한 이후, 재령이씨 후손들이 대대로 진주 여러 마을에 살고 있다.

집은 앞에서부터 대문채, 사랑채, 안채가 배치되어 있고, 사랑채 왼쪽에는 안채로 들어갈 수 있는 중문과 곳간채가 있다. 안채는 대청을 중심으로 양옆에 온돌방이 있고, 맨 왼쪽에는 부엌이 있다. 대청에는 문을 설치하고 제사용구를 보관할 수 있는 공간을 마련했고, 부엌과 방 뒷편에는 벽장을 설치했다.

참고자료