"정읍 영주정사와 영양사"의 두 판 사이의 차이
(→갤러리) |
(→영문) |
||
(같은 사용자의 중간 판 3개는 보이지 않습니다) | |||
28번째 줄: | 28번째 줄: | ||
Yeongjujeongsa Lecture Hall and Yeongyangsa Shrine were built by Park Man-hwan (1849-1926) in 1903 and 1909, respectively. | Yeongjujeongsa Lecture Hall and Yeongyangsa Shrine were built by Park Man-hwan (1849-1926) in 1903 and 1909, respectively. | ||
− | Park Man-hwan was a Confucian scholar born in Jeongeup. He financially supported the | + | Park Man-hwan was a Confucian scholar born in Jeongeup. He financially supported the Donghak Peasant Revolution of 1894 and participated in independence movements during the Japanese colonial period (1910-1945). |
− | The lecture hall consists of a wooden-floored hall, two underfloor-heated rooms, two storage rooms, a closet, and a kitchen. Compared to traditional lecture hall buildings, which have a wooden-floored hall at the center and an underfloor-heated room on either side, | + | The lecture hall consists of a wooden-floored hall, two underfloor-heated rooms, two storage rooms, a closet, and a kitchen. Compared to traditional lecture hall buildings, which have a wooden-floored hall at the center and an underfloor-heated room on either side, this building has the hall to the right and both rooms to the left, which is a result of 20th-century architectural influence. |
The shrine houses spirit tablets and portraits of Chinese Confucian sages and men of virtue. The Chinese character carved on the stone foundation means “to pay respect.” | The shrine houses spirit tablets and portraits of Chinese Confucian sages and men of virtue. The Chinese character carved on the stone foundation means “to pay respect.” | ||
+ | |||
+ | * '경'은 'mindfullness'으로? | ||
===영문 해설 내용=== | ===영문 해설 내용=== |
2019년 6월 17일 (월) 16:20 판
정읍 영주정사와 영양사 Yeongjujeongsa Lecture Hall and Yeongyangsa Shrine, Jeongeup |
|
대표명칭 | 정읍 영주정사와 영양사 |
---|---|
영문명칭 | Yeongjujeongsa Lecture Hall and Yeongyangsa Shrine, Jeongeup |
한자 | 井邑 瀛州精舍와 瀛陽祠 |
주소 | 전라북도 정읍시 현암2길 40 |
지정번호 | 국가등록문화재 제212호 |
지정일 | 2005년 11월 11일 |
분류 | 등록문화재/기타/교육시설/ |
시대 | 대한제국시대 |
수량/면적 | 2동, 1층 연면적 영주정사 64.8㎡ 영양사 20.8㎡ |
웹사이트 | "정읍 영주정사와 영양사", 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
정읍 영주정사와 영양사는 조선 후기 정읍 출신 유학자 박만환(1849~1926)이 지었다. 영주정사는 강당에 주거형 평면을 도입하여 난방의 효율성과 공간이용의 합리성을 꾀하였으며, 근대기 한옥의 특징을 잘 보여주고 있어 건축사적, 역사적 가치가 크다. 박만환은 지주였지만 동학농민혁명에 자금을 지원하고 내장산에서 열린 호남유림대회에 참여하였으며, 국권을 회복하기 위해 학교를 세우는 등 항일운동에도 앞장섰다고 전한다.
영문
Yeongjujeongsa Lecture Hall and Yeongyangsa Shrine were built by Park Man-hwan (1849-1926) in 1903 and 1909, respectively.
Park Man-hwan was a Confucian scholar born in Jeongeup. He financially supported the Donghak Peasant Revolution of 1894 and participated in independence movements during the Japanese colonial period (1910-1945).
The lecture hall consists of a wooden-floored hall, two underfloor-heated rooms, two storage rooms, a closet, and a kitchen. Compared to traditional lecture hall buildings, which have a wooden-floored hall at the center and an underfloor-heated room on either side, this building has the hall to the right and both rooms to the left, which is a result of 20th-century architectural influence.
The shrine houses spirit tablets and portraits of Chinese Confucian sages and men of virtue. The Chinese character carved on the stone foundation means “to pay respect.”
- '경'은 'mindfullness'으로?
영문 해설 내용
영주정사와 영양사는 박만환(1849-1926)이 각각 1903년과 1909년에 지었다.
박만환은 정읍 출신의 유학자로 동학농민혁명에 자금을 지원했고 항일운동에도 앞장섰다.
영주정사는 대청, 방 2개, 창고 2개, 반침 1개, 부엌 1개로 구성되어 있다. 전통적인 강당 건물은 가운데 대청을 중심으로 양 옆에 방이 배치되는데, 영주정사의 구조는 20세기에 건축된 한옥의 변화를 보여주는 것이다.
영양사에는 중국 성현의 영정을 봉안했다. 석축에 새겨진 “경(敬)”이라는 글자는 “공경하다”라는 뜻이다.
갤러리
영양사[1]
참고
- 『정읍 영주정사 및 영양사 기록화 조사보고서』, 문화재청, 2013.
주석
- ↑ 엽토51, "정읍 영주정사(瀛洲精舍)와 영양사(瀛陽祠)_근대기 건축", 쏠쏠한 일상, 네이버 블로그.