진행중

인흥군 묘 및 신도비

HeritageWiki
Lyndsey (토론 | 기여) 사용자의 2020년 7월 9일 (목) 12:25 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


인흥군 묘 및 신도비
디지털포천문화대전
대표명칭 인흥군 묘 및 신도비
한자 仁興君 墓 및 神道碑
주소 경기도 포천시 영중면 양문리 산18-6
지정번호 포천시 향토유적 제28호
지정일 1986년 4월 9일
소유자 전주이씨 인흥군파 종회



해설문

국문

인흥군 이영(李瑛, 1604~1651)과 부인 여산 송씨의 합장묘 및 신도비이다. 신도비는 임금이나 벼슬이 높은 사람의 일생과 업적을 새긴 비석을 말한다.

인흥군은 선조(1567∼1608 재위)와 후궁 정빈 민씨 사이에서 태어났다. 인조 23년(1645) 종부시·사옹원 도제조를 역임하고, 효종 즉위년(1649) 사은사로 청나라에 가서 국방 문제와 척화파 기용에 관한 외교 문제를 해결하고 돌아왔다.

묘역에는 봉분 뒤에 기와지붕의 담장을 둘렀고, 앞에 묘갈과 혼유석·상석·향로석, 좌우에 망주석을 배치하였다. 앞쪽으로 장명등과 석양이 있으며, 문인석은 그 아래쪽에 자리 잡았다. 석물의 일부에 글을 새겨 넣은 것이 특징이다.

신도비는 2기가 있는데, 시호가 효숙(孝肅)에서 정효(靖孝)로 바뀐 점이 다르다. 첫 번째 신도비는 효종 6년(1655)에 세웠으며, 영의정을 지낸 이경석(李景奭, 1595~1671)이 비문을 짓고 아들 낭선군 이우(李俁, 1637~1693)가 글씨를 썼다. 두 번째 신도비는 숙종 8년(1682)에 세웠으며, 송시열(宋時烈, 1607~1689)이 비문을 짓고 낭선군이 글씨를 썼다.

영문

Tomb and Steles of Prince Inheung

This is the tomb of Prince Inheung (1604-1651) of the Joseon dynasty (1392-1910) and his wife Lady Song. There are two steles in the vicinity of the tomb that commemorate his life and achievements.

Prince Inheung, whose given name was Yi Yeong, was the son of King Seonjo (r.1567-1608) and his concubine Lady Min. In 1649, he went to Qing China as an emissary and contributed to the settlement of diplomatic issues.

The tomb mound is surrounded by a stone wall topped with roof tiles. In front of the mound, there is a stone spirit seat, stone table, stone incense table, two stone pillars, stone lanterns, and stone statues of civil officials. This tomb is peculiar in that some stone monuments bear inscriptions.

The stele located 20 m in front of the tomb mound was erected in 1655, and its inscription was composed by Yi Gyeong-seok (1595-1671), who served as chief state councilor. The other stele is located about 100 m from the tomb and has a tortoise pedestal and roof-shaped capstone. It was erected in 1682, and its inscription was composed by the renowned scholar Song Si-yeol (1607-1689). Both of the steles' inscriptions were calligraphed by Prince Inheung's son Yi U (1607-1689)