"이고은"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
8번째 줄: 8번째 줄:
 
*2006.02. 이화여자대학교 미술학부(미술학사)
 
*2006.02. 이화여자대학교 미술학부(미술학사)
  
===연구 활동===
+
===연구 논문===
 
*「조선성교서회의 초기 역사(1890-1919) 재고찰」『한국기독교와 역사』 제 52호 (2020.3.25)
 
*「조선성교서회의 초기 역사(1890-1919) 재고찰」『한국기독교와 역사』 제 52호 (2020.3.25)
 
*“The Invisibility of Korean Translators in Missionary Translation: The case of the Peep of Day(1833)”''European Journal of Korean Studies'', Volume 18, No. 1 (2018. 9)
 
*“The Invisibility of Korean Translators in Missionary Translation: The case of the Peep of Day(1833)”''European Journal of Korean Studies'', Volume 18, No. 1 (2018. 9)

2020년 4월 6일 (월) 23:19 판

이고은.jpg

이고은 (Lee Goeun) 한국학중앙연구원에서 한국문화학을 전공한 한영전문번역가이다. 한국과 중국의 개신교 도입과 문화변용에 관심을 두고 있으며, 특히 19세기 개신교 선교사들의 출판과 번역활동에 대한 연구를 진행하고 있다.

학력

  • 2019.08. 한국학대학원 글로벌학부 한국문화학(철학박사)
  • 2016.02. 한국학대학원 국제학부 한국문화학(문학석사)
  • 2006.02. 이화여자대학교 미술학부(미술학사)

연구 논문

  • 「조선성교서회의 초기 역사(1890-1919) 재고찰」『한국기독교와 역사』 제 52호 (2020.3.25)
  • “The Invisibility of Korean Translators in Missionary Translation: The case of the Peep of Day(1833)”European Journal of Korean Studies, Volume 18, No. 1 (2018. 9)
  • “The Christian Landscape at Jongno in Early Twentieth Century: Focusing on the Christian Literature Society of Korea”The Review of Korean Studies Vol.21 No.2 (2018.11)
  • 「19세기 한중 개신교 전도문서의 번역자와 번역태도 비교: 『訓兒眞言』(1865)과 『훈아진언』(1891)」『번역학연구』 제18권 5호 (2017.12)
  • 「왕립아시아학회 한국지부 정기간행물 『트랜스액션』 탐색적 연구: 1900-1924년을 중심으로」『정신문화연구』 148호 (2017.8.24)
  • 박사학위논문: 「한·중 기독교 지식의 생산 및 유통구조에 관한 연구 - 1880~1910년대 中·朝 聖敎書會를 중심으로」 (한국학대학원, 2019)