진행중

완주 화암사 극락전

HeritageWiki
Evgenia92 (토론 | 기여) 사용자의 2020년 10월 24일 (토) 14:18 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


완주 화암사 극락전
Geungnakjeon Hall of Hwaamsa Temple, Wanju
완주 화암사 극락전, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 완주 화암사 극락전
영문명칭 Geungnakjeon Hall of Hwaamsa Temple, Wanju
한자 完州 花巖寺 極樂殿
주소 전라북도 완주군 화암사길 271 (경천면, 화암사)
지정번호 국보 제316호
지정일 2011년 11월 28일
분류 유적건조물/종교신앙/불교/불전
시대 조선시대
수량/면적 1동
웹사이트 완주 화암사 극락전, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

극락전은 죽은 이를 서방 극락세계로 인도하여 그의 영혼을 구제하는 아미타불을 모시는 곳이다.

화암사 극락전은 고려 충렬왕 23년(1297)에서 충렬왕 복위 9년(1307) 간에 건물을 다시 새롭게 지었다가, 조선 세종 7년(1425)에서 세종 22년(1440) 간에 고쳐서 지은 것으로 추정된다. 선조 30년(1597) 정유재란 때 불탄 건물을 선조 38년(1605) 다시 세웠고, 이후에도 여러 차례 고쳤으며, 2004년 해체 보수하였다.

화암사 극락전은 우리나라에 흔치 않은 하앙식(下昻式) 건물이다. 하앙이란 기둥과 지붕 사이에 끼운 긴 서까래를 처마와 나란히 경사지게 놓아 지붕의 하중을 분산시켜 일반 지붕의 구조보다 처마를 훨씬 길게 늘여 뺀 건축방식이다. 중국이나 일본에서는 많이 볼 수 있는 구조이지만, 우리나라에서는 보기 드문 것으로 목조건축 연구에 귀중한 양식이다.

건물 편액은 한 글자씩 나누어 걸었다. 하앙의 기본 뼈대를 이루는 목재 재료 때문에 공간이 부족해서 이렇게 했다는 설도 있으나, 편액 위에 그려진 불화를 살리기 위해서라는 이야기도 있다.

전각 안에는 부처의 상을 모셔놓은 불단을 화려하게 만들었고, 법당의 불좌 위에 만들어 다는 닫집과 나한도와 화조도 등 벽화와 단청들이 화사하며, 아미타삼존불상을 중심으로 철종 9년(1858)에 갖춘 아미타후불도와 신중도, 현왕도 등과 화암사 동종(전라북도 유형문화재 제40호)이 있다.

영문

Geungnakjeon Hall of Hwaamsa Temple, Wanju

Geungnakjeon Hall is a worship hall enshrining a statue of Amitabha, the Buddha of Western Paradise that guides the dead to be reborn in the Buddhist paradise of the West.*

The exact construction period of this hall is uncertain, but it is presumed to have been rebuilt between 1297 and 1307, and repaired between 1425 and 1440. In 1597, during the Japanese invasions of 1597-1598, it was destroyed by fire, but it was reconstructed in 1605. Afterward, it underwent several repairs and it was dismantled and renovated in 2004.

The rafters, placed between the pillars and the roof, were positioned slantwise and side by side with the eaves of the hall, thus dispersing the weight of the roof. In comparison with a typical roof, this one has its eaves stretched out significantly. This structure is a common feature of chinese and japanese wooden buildings but not a common feature of Korean traditional wooden buildings, thus this hall is regarded as a valuable resource in the study of traditional wooden architecture

The name of the hall appears on the front of the hall on three separate wooden plaques, each containing a character of the name. This is different from the typical case of the name being written only on one wooden plaque. There are two theories regarding this difference. Either there was not enough space due to the structure of the roof, or it was done like this not to cover the Buddhist painting placed above the wooden plaques.

Inside the hall there are a colorful Buddhist altar and an ornate wooden canopy, and different paintings of Arhats and flowers and birds, while the ceiling and the inside walls are decorated with colorful painting. Enshrined on the altar is an Amitabha Buddha Triad at the center with a painting of Amitabha (behind it?), a painting of Guardian Deities, a painting of The King of Hell and the bronze bell of Hwaamsa Temple (Jeollabuk-do Province Tangible Cultural Heritage No. 40).**


  • the first paragraph explaining the concept of a Geungnakjeon Hall is translated differently from other Geungnakjeon Hall texts because the korean text is different.
    • the position of these paintings in relation with the Buddha triad is not clear.

영문 해설 내용

극락전은 죽은 이를 서방 극락세계로 인도하여 그의 영혼을 구제하는 아미타불을 모시는 곳이다.

화암사 극락전이 처음 지어진 시기는 알 수 없다. 1297년에서 1307년 사이에 다시 새롭게 지었다가, 1425년에서 1440년 사이 고쳐 지은 것으로 추정된다. 1597년 정유재란 때 불탄 것을 1605년에 재건하였고, 이후에도 여러 차례 고쳤으며, 2004년 해체 보수하였다.

화암사 극락전에서는 기둥과 지붕 사이에 끼운 긴 서까래를 처마와 나란히 경사지게 놓아 지붕의 하중을 분산시키고 있고, 일반 지붕에 비해 처마를 훨씬 길게 늘여 뺐다. 이러한 구조는 중국이나 일본의 목조 건물에서는 많이 볼 수 있지만, 한국 전통 목조 건물에서는 흔치 않은 것으로 목조 건축 연구에 귀중한 자료가 되고 있다.

건물 정면에는 건물 이름을 한 글자씩 나누어 쓴 현판 3개가 걸려 있다. 보통 하나의 현판에 전체 이름을 쓰는 것과는 다른 형태이다. 이렇게 한 이유에 대해서는 두 가지 설이 있는데, 지붕 구조 때문에 공간이 부족했기 때문이라는 설과, 편액 위에 그려진 불화를 가리지 않기 위해서라는 설이 있다.

전각 내부에는 화려한 불단과 닫집, 나한도와 화조도 등 벽화와 단청들이 화려하게 장식되어 있다. 불단에는 아미타삼존불상을 중심으로 아미타후불도, 신중도, 현왕도 등과 화암사 동종(전라북도 유형문화재 제40호)이 있다.

참고자료