진행중

"안산동산성"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
32번째 줄: 32번째 줄:
 
'''Fortress in Ansan-dong'''
 
'''Fortress in Ansan-dong'''
  
This stone fortress encircling the peak of Gojosan Mountain (226 m above sea level) '''dates to the Baekje period (18 BCE-660 CE)'''. The place where the fortress is situated was an important strategic and logistic point for a long time. Today, it is located at the administrative border of Daejeon, Sejong, and Gongju cities.  
+
This stone fortress encircling the peak of Gojosan Mountain (226 m above sea level) dates to the Baekje period (18 BCE-660 CE). The place where the fortress is situated was an important strategic and logistic point for a long time. Today, it is located at the administrative border of Daejeon, Sejong, and Gongju cities.  
  
 
The fortress measures about 600-800 m in perimeter. Using the natural shape of the mountain, the outside of the walls are constructed with rocks, which are fixed together by mud on the inside. The remaining walls measure around 6.3 m in height. Because parts of the walls were built using different techniques, it seems they were repaired several times since the fortress was first established.
 
The fortress measures about 600-800 m in perimeter. Using the natural shape of the mountain, the outside of the walls are constructed with rocks, which are fixed together by mud on the inside. The remaining walls measure around 6.3 m in height. Because parts of the walls were built using different techniques, it seems they were repaired several times since the fortress was first established.

2020년 5월 20일 (수) 16:31 판


안산동산성
Fortress in Ansan-dong
안산동산성, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 안산동산성
영문명칭 Fortress in Ansan-dong
한자 案山洞山城
주소 대전광역시 유성구 안산동 산 40-42
지정번호 대전광역시 기념물 제16호
지정일 1990년 5월 28일
분류 유적건조물/정치국방/성/성곽
시대 삼국시대
수량/면적 50,900㎡
웹사이트 안산동산성, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

안산동 산성은 유성구 안산동 해발 226m의 산 정상부에 테를 두르듯 쌓은 백제시대 석축 산성이다. 이곳은 세종시 금남면, 공주시 반포면과 행정경계를 이룬 곳으로, 대평리와 공암(孔巖) 일대가 한눈에 들어오는 전략적 요충지이자 교통의 요지이다.

성의 둘레는 600~800m 내외이며 평면은 삼각형 모양이다. 성벽은 자연지세를 이용하여 성 바깥쪽은 돌로 쌓고, 안쪽에 흙을 비스듬히 쌓았다. 남아 있는 성벽의 높이는 최대 약 6.3m인데, 지점에 따라 다양한 축성법이 확인되고 있어 백제시대 이후 여러 차례 고쳐 쌓은 것으로 보인다.

문지(門地: 성문 터)는 3곳에서 확인된다. 그중 서문지가 뚜렷하게 남아 있는데, 너비는 4.9m이고, 기단 너비는 5.7m이다. 성 안에서 가장 높은 곳에는 돌로 쌓은 방형(方形: 네모반듯한 모양.)의 건물 터가 남아 있고, 일부에는 통로로 이용한 폭 8~12m의 교통호가 남아 있다.

영문

Fortress in Ansan-dong

This stone fortress encircling the peak of Gojosan Mountain (226 m above sea level) dates to the Baekje period (18 BCE-660 CE). The place where the fortress is situated was an important strategic and logistic point for a long time. Today, it is located at the administrative border of Daejeon, Sejong, and Gongju cities.

The fortress measures about 600-800 m in perimeter. Using the natural shape of the mountain, the outside of the walls are constructed with rocks, which are fixed together by mud on the inside. The remaining walls measure around 6.3 m in height. Because parts of the walls were built using different techniques, it seems they were repaired several times since the fortress was first established.

Remains discovered in the fortress include gate sites in the south, north and west and a passageway for soldiers, which is 8-12 m wide. Remnants of stone buildings were also found within the fortress walls.

영문 해설 내용

이 성은 고조산 정상부(해발 226m)를 돌로 둘러쌓은 백제시대의 산성이다. 산성이 있는 곳은 오랫동안 전략적 요충지이자 교통의 요지였으며, 현재는 대전시가 세종시, 공주시와 행정경계를 이루고 있는 곳이다.

성의 둘레는 600-800m 내외이며, 성벽은 자연지형을 이용하여 성 바깥쪽은 돌로 쌓고, 안쪽에 흙으로 비스듬히 쌓았다. 남아 있는 성벽의 높이는 최대 약 6.3m인데, 지점에 따라 다양한 축성법이 확인되고 있어 백제시대 이후 여러 차례 고쳐 쌓은 것으로 보인다.

성의 남, 북, 서쪽에 문터가 있으며, 성벽 안쪽에는 군사들이 사용하던 폭 8-12m의 통로 일부가 남아 있다. 성 안에는 돌로 쌓은 건물터가 남아 있다.

참고 자료