진행중

"수입리 지석묘"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
28번째 줄: 28번째 줄:
  
 
포천의 이웃과 연천 일대에는 많은 고인돌이 흩어져 있어, 청동기시대 이 지역에 많은 사람이 살았음을 알 수 있다.  
 
포천의 이웃과 연천 일대에는 많은 고인돌이 흩어져 있어, 청동기시대 이 지역에 많은 사람이 살았음을 알 수 있다.  
 
  
 
===영문===
 
===영문===
 +
'''Dolmen of Suyip-ri, Pocheon'''
  
 +
A dolmen is a type of large stone tomb constructed during the Bronze Age (1500-300 BC). Dolmens are found all over the world, but between 40-45 thousand of them - nearly 40% of the world's total - are located on the Korean Peninsula. A dolmen was made to be used as a  tomb or religious altar, and there are two forms; ‘table-type’ and ‘go-board’ type.
 +
 +
The dolmen of Suyip-ri is of the ‘table-type’ with its capstone supported by relatively high supports. Local legend says that it was made by a witch who carried the stones on the top of her head supporting them with her hands. On the top of the capstone is a hole believed to symbolise the folk belief of reproduction.
  
===영문 해설 내용===
+
Pocheon and its neighboring city, Yeoncheon, have an abundant scattering of dolmens implying that these areas had a relatively dense Bronze Age population.
 
 
  
=='''참고 자료'''==
 
  
 
[[분류:문화유산해설문]]
 
[[분류:문화유산해설문]]
42번째 줄: 43번째 줄:
 
[[분류:향토유적]]
 
[[분류:향토유적]]
 
[[분류:지석묘]]
 
[[분류:지석묘]]
[[Category:2020 국문집필]]
+
[[분류:2020 국문집필]]
 +
[[분류:2020 영문집필]]

2020년 7월 5일 (일) 00:57 판


수입리 지석묘
Dolmen in Suip-ri
대표명칭 수입리 지석묘
영문명칭 Dolmen in Suip-ri
한자 水入里 支石墓
주소 경기도 포천시 일동면 수입리 9-6
지정번호 포천시 향토유적 제33호
지정일 1986년 4월 9일
소유자 포천시



해설문

국문

지석묘는 청동기시대의 대표적인 거석 구조물로 고인돌이라고도 한다. 유럽, 아프리카, 아시아 등에 분포하고 있으며, 한반도는 세계에서 지석묘가 가장 집중적으로 분포된 지역이다. 무덤 또는 제단으로 쓰인 것으로 추정되며, 생김새에 따라 땅 위에 책상처럼 세우는 탁자식, 큰 돌을 조그만 받침돌로 고이거나 받침돌 없이 평평한 돌을 얹는 바둑판식으로 나뉜다.

수입리 지석묘는 받침돌이 길게 올라와 있는 탁자식 고인돌이다. 마귀 할머니가 머리와 두 손으로 돌을 옮겨 만들었다는 설화가 전한다. 마을 사람들은 ‘괸돌’ 또는 ‘아양 바위[앵 바위]’라 부르고 있다. 덮개돌에는 무엇을 기원하기 위해 만들었다고 추측되는 알구멍[性穴]이 있어, 민간신앙과 연관된 장소로 여겨진다.

포천의 이웃과 연천 일대에는 많은 고인돌이 흩어져 있어, 청동기시대 이 지역에 많은 사람이 살았음을 알 수 있다.

영문

Dolmen of Suyip-ri, Pocheon

A dolmen is a type of large stone tomb constructed during the Bronze Age (1500-300 BC). Dolmens are found all over the world, but between 40-45 thousand of them - nearly 40% of the world's total - are located on the Korean Peninsula. A dolmen was made to be used as a tomb or religious altar, and there are two forms; ‘table-type’ and ‘go-board’ type.

The dolmen of Suyip-ri is of the ‘table-type’ with its capstone supported by relatively high supports. Local legend says that it was made by a witch who carried the stones on the top of her head supporting them with her hands. On the top of the capstone is a hole believed to symbolise the folk belief of reproduction.

Pocheon and its neighboring city, Yeoncheon, have an abundant scattering of dolmens implying that these areas had a relatively dense Bronze Age population.