진행중

"서울 화계사 목조지장보살삼존상 및 시왕상 일괄"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
34번째 줄: 34번째 줄:
 
'''Wooden Ksitigarbha Bodhisattva Triad and Ten Underworld Kings of Hwagyesa Temple, Seoul'''
 
'''Wooden Ksitigarbha Bodhisattva Triad and Ten Underworld Kings of Hwagyesa Temple, Seoul'''
  
A total of 25 statues, including Ksitigarbha Bodhisattva triad and Ten Underworld Kings, are enshrined in Myeongbujeon Hall. The hall was built in 1870 on the funds provided by Queen Dowager Hyoyu (1809-1890). It is said that at the time, the royal court ordered to find the finest statue of Ksitigarbha in the country and enshrine it in this hall. And as a result, the statues of Ksitigarbha Bodhisattva triad and Ten Underworld Kings from Gangseosa Temple in Hwanghae-do Province (in the present day’s North Korea) were moved here.
+
These 25 statues enshrined in Myeongbujeon Hall depict a Ksitigarbha Bodhisattva triad, the Ten Underworld Kings, and their retinue. Ksitigarbha Bodhisattva, or the Bodhisattva of Great Vows, took on the responsibility of rescuing unfortunate beings from hell and vowed to postpone Buddhahood until all beings are saved from the world of suffering. The Ten Underworld Kings preside over the judgment of the dead. Therefore, Myeongbujeon Hall symbolizes the realm of the dead and is used as a venue for consolation ceremonies for the spirits of the dead.
  
Ksitigarbha Bodhisattva is seated in the middle of the altar. He is known as the Bodhisattva of Great Vows, who took on the responsibility of rescuing unfortunate beings from hell and vowed to postpone Buddhahood until all beings are saved from the world of suffering. This statue was made in 1649 by the sculptor-monk Yeongcheol. The statue features nicely balanced proportions and pronounced naturally curving creases on Ksitigarbha’s clothes. The large nose and tiny mouth of this statue are characteristic of Yeongcheol’s work.  
+
The hall was built in 1870 with the patronage of Queen Dowager Hyoyu (1809-1890). It is said that at the time, the royal court ordered that the finest statue of Ksitigarbha in the country be found and enshrined in this hall. And as a result, the statues from Gangseosa Temple in Hwanghae-do Province (in today’s North Korea) were moved here.
  
To his left and right of Ksitigarbha are the statues of a sage monk Daoming and Demon King Wudu. Monk Daoming was a Chinese monk who is said to have accidentally experienced the afterlife and returned to the world of the living to teach about what he had seen. Demon King Wudu is believed to expel the evil from people’s hearts. On either side of the altar are the statues of the Ten Underworld Kings, judges, messengers*, and child attendants. At the far left and far right are the statues of the wrathful guardians.  
+
Ksitigarbha is seated in the center of the altar with the sage monk Daoming and Demon King Wudu to his left and right. Daoming was a Chinese monk who is said to have accidentally experienced the afterlife and returned to the world of the living to teach about what he had seen. Demon King Wudu is believed to expel the evil from people’s hearts. On either side of the altar are the statues of the Ten Underworld Kings, judges, underworld messengers, and child attendants. At the far left and far right are statues of wrathful guardians.  
  
*Underworld messengers?
+
The Ksitigarbha statue was made in 1649 by the sculptor-monk Yeongcheol. The statue features nicely balanced proportions and pronounced naturally curving creases on Ksitigarbha’s clothes. The large nose and tiny mouth of this statue are characteristic of Yeongcheol’s work.
 +
 
 +
*신정왕후 - 1870년에 이미 대비여서....  Queen Dowager Hyoyu로 하는 것이 나을지...?  
 +
*명부전의 의의, 역할을 설명해야지 왕비가 왜 지었을지 알 수 있어요.... 효명세자, 현종을 위해 지은 것일까요?
 +
*구조 다 설명한 다음에 지장보살상의 가치를 설명하게 순서를 수정했는데 너무 이상하면 원래 대로 바꿀 수는 있지만, 이렇게 하는 것이 더 나은 것 같아요.
 +
*사자의 번역
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2020년 10월 19일 (월) 09:07 판


서울 화계사 목조지장보살삼존상 및 시왕상 일괄
Wooden Ksitigarbha Bodhisattva Triad and Ten Underworld Kings of Hwagyesa Temple, Seoul
대표명칭 서울 화계사 목조지장보살삼존상 및 시왕상 일괄
영문명칭 Wooden Ksitigarbha Bodhisattva Triad and Ten Underworld Kings of Hwagyesa Temple, Seoul
한자 서울 華溪寺 木造地藏菩薩三尊像 및 十王像 一括
주소 서울특별시 강북구 화계사길 117
지정번호 보물 제1822호
지정일 2014년 3월 11일
분류 유물/불교조각/목조/보살상
시대 조선시대
수량/면적 25점
웹사이트 서울 화계사 목조지장보살삼존상 및 시왕상 일괄, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

서울 화계사 목조 지장보살 삼존상과 시왕상 일괄은 화계사 명부전에 모셔진 지장보살 삼존상과 시왕상을 비롯한 총 25구의 불상을 말한다. 지장보살은 저승 세계인 명부(冥府)에서 고통받는 중생을 모두 구원하기 전에는 성불하지 않겠다고 맹세한 보살이다.

불단 가운데에는 지장보살이 앉아 있고, 지장보살의 양옆에는 사람들의 악한 마음을 없애 준다는 무독귀왕과 사후 세계를 경험하고 이승에 돌아와 자신이 본 바를 세상에 알렸다는 도명존자가 서 있다. 불단 양옆에는 시왕, 판관, 사자, 동자가 있고, 양쪽 끝에는 불교의 수호신인 인왕이 서 있다.

본존불인 지장보살은 얼굴과 몸의 비례가 상당히 안정적이며, 자유롭게 흘러내리는 듯한 옷 주름이 인상적이다. 특히 양 미간 사이에 큼직하게 솟은 오뚝한 코와 상대적으로 작은 입은 승려 조각가 영철(靈哲)의 조각적 특징을 잘 보여 준다.

지장보살상과 시왕상이 모셔진 명부전은 고종 7년(1870)에 신정 왕후의 후원을 받아 세워진 건물이다. 당시 왕실에서 조선에서 가장 훌륭한 지장보살상을 찾아 이곳 명부전에 모실 것을 주문하였고, 이에 황해도 강서사에 있던 이 지장보살상과 시왕상을 이곳으로 옮겨 와 모셨다.

영문

Wooden Ksitigarbha Bodhisattva Triad and Ten Underworld Kings of Hwagyesa Temple, Seoul

These 25 statues enshrined in Myeongbujeon Hall depict a Ksitigarbha Bodhisattva triad, the Ten Underworld Kings, and their retinue. Ksitigarbha Bodhisattva, or the Bodhisattva of Great Vows, took on the responsibility of rescuing unfortunate beings from hell and vowed to postpone Buddhahood until all beings are saved from the world of suffering. The Ten Underworld Kings preside over the judgment of the dead. Therefore, Myeongbujeon Hall symbolizes the realm of the dead and is used as a venue for consolation ceremonies for the spirits of the dead.

The hall was built in 1870 with the patronage of Queen Dowager Hyoyu (1809-1890). It is said that at the time, the royal court ordered that the finest statue of Ksitigarbha in the country be found and enshrined in this hall. And as a result, the statues from Gangseosa Temple in Hwanghae-do Province (in today’s North Korea) were moved here.

Ksitigarbha is seated in the center of the altar with the sage monk Daoming and Demon King Wudu to his left and right. Daoming was a Chinese monk who is said to have accidentally experienced the afterlife and returned to the world of the living to teach about what he had seen. Demon King Wudu is believed to expel the evil from people’s hearts. On either side of the altar are the statues of the Ten Underworld Kings, judges, underworld messengers, and child attendants. At the far left and far right are statues of wrathful guardians.

The Ksitigarbha statue was made in 1649 by the sculptor-monk Yeongcheol. The statue features nicely balanced proportions and pronounced naturally curving creases on Ksitigarbha’s clothes. The large nose and tiny mouth of this statue are characteristic of Yeongcheol’s work.

  • 신정왕후 - 1870년에 이미 대비여서.... Queen Dowager Hyoyu로 하는 것이 나을지...?
  • 명부전의 의의, 역할을 설명해야지 왕비가 왜 지었을지 알 수 있어요.... 효명세자, 현종을 위해 지은 것일까요?
  • 구조 다 설명한 다음에 지장보살상의 가치를 설명하게 순서를 수정했는데 너무 이상하면 원래 대로 바꿀 수는 있지만, 이렇게 하는 것이 더 나은 것 같아요.
  • 사자의 번역

영문 해설 내용

명부전에는 지장보살삼존상과 시왕상을 비롯하여 총 25구의 존상이 모셔져 있다. 명부전은 1870년 신정왕후(1809-1890)의 후원을 받아 세워진 건물로, 당시 왕실에서는 조선에서 가장 훌륭한 지장보살상을 찾아 모실 것을 주문했다고 한다. 이에 전국에서 물색하여 황해도 강서사에 있던 이 지장보살상과 시왕상을 이곳으로 옮겨와 모셨다.

불단 가운데에 앉아있는 지장보살은 저승세계인 명부(冥府)에서 고통받는 중생을 모두 구원하기 전에는 성불하지 않겠다고 맹세한 보살이다. 이 지장보살상은 1649년 승려 조각가인 영철 등에 의해 제작되었다. 얼굴과 몸의 비례가 상당히 안정적이며, 자유롭게 흘러내리는 듯한 옷 주름이 인상적이다. 특히 양 미간 사이에 큼직하게 솟은 오뚝한 코와 상대적으로 작은 입은 영철의 조각적 특징을 잘 보여 준다.

지장보살의 양옆에는 사람들의 악한 마음을 없애준다는 귀신 왕인 무독귀왕과 사후세계를 경험하고 이승에 돌아와 자신이 본 바를 세상에 알린 젊은 스님 모습의 도명존자가 서 있다. 불단 양옆에는 시왕, 판관, 사자, 동자가 있고, 양쪽 끝에는 불교의 수호신인 인왕이 서 있다.

참고자료

  • “서울 화계사 목조지장보살삼존상 및 시왕상 일괄”, 문화재청 국가문화유산포털. ttp://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=1121118220000
  • “서울 화계사 목조지장보살삼존상 및 시왕상 일괄”, 한국민족문화대백과사전, 한국학중앙연구원. ttp://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0078855
  • “명부전”, 삼각산 화계사 홈페이지. http://www.hwagyesa.org/bbs/content.php?co_id=1030&tabs=10#tab
  • “지장보살과 명부시왕”, 삼각산 화계사 홈페이지. http://www.hwagyesa.org/bbs/content.php?co_id=1030&tabs=11#tab
  • 대한불교조계종 포교원 포교연구실, 『불교문화』, 조계종출판사, 2015.