진행중

"부산진성"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
(다른 사용자 한 명의 중간 판 3개는 보이지 않습니다)
30번째 줄: 30번째 줄:
 
This stone fortress was constructed in 1593 by the Japanese military when they occupied the Busan area during the Japanese invasions of 1592-1598.
 
This stone fortress was constructed in 1593 by the Japanese military when they occupied the Busan area during the Japanese invasions of 1592-1598.
  
Originally, there had been a Joseon fortress to protect Busanpo Port. But the Japanese troops led by Mori Terumoto demolished the fortress and rebuilt a Japanese-style fortress to use as their main defense during the war. They also constructed a secondary fortress to aid in the defense of the main fortress area. After the war, the Joseon Navy renovated the secondary fortress to use it as their headquarters, which is today’s Busanjinjiseong Fortress. Unfortunately, the main fortress was completely destroyed.
+
Originally, there had been a Joseon fortress to protect Busanpo Port. But the Japanese troops led by Mori Terumoto demolished the fortress and rebuilt a Japanese-style fortress to use as their main defense during the war. They also constructed a secondary fortress to aid in the defense of the main fortress area. After the war, the Joseon Navy renovated the secondary fortress to use it as their headquarters, which is today’s Busanjinjiseong Fortress. The main fortress, however, was completely destroyed.
  
During the Japanese colonial period (1910-1945), all but some sections of wall was destroyed due to a downtown renovation project. The remaining walls measure from 1.5 to 10 m in height. In 1974, an east gate, west gate, and command post were newly built.  
+
During the Japanese colonial period (1910-1945), all but some sections of wall were destroyed due to a downtown renovation project. The remaining walls measure from 1.5 to 10 m in height. In 1974, an east gate, west gate, and command post were newly built.  
  
 
Next to the command post is a monument commemorating General Cheon Man-ri (1583-?), a naturalized Chinese general who came from Ming China to assist the Joseon troops fighting against the Japanese. Next to the east gate is the commemorative pavilion of General Choe Yeong (1316-1388) who defeated the Japanese pirates in the late period of the Goryeo dynasty (918-1392).
 
Next to the command post is a monument commemorating General Cheon Man-ri (1583-?), a naturalized Chinese general who came from Ming China to assist the Joseon troops fighting against the Japanese. Next to the east gate is the commemorative pavilion of General Choe Yeong (1316-1388) who defeated the Japanese pirates in the late period of the Goryeo dynasty (918-1392).
39번째 줄: 39번째 줄:
 
임진왜란 때인 1593년 일본군이 부산 지역에 주둔하면서 일본식으로 쌓은 석성이다.
 
임진왜란 때인 1593년 일본군이 부산 지역에 주둔하면서 일본식으로 쌓은 석성이다.
  
원래 이 지역에는 부산포를 지키는 조선의 성곽이 있었다고 한다. 모리 테루모토가 이끌던 일본군이 원래 있던 성곽을 허물고 왜성(본성)을 새로 쌓았으며, 이곳에는 본성을 방어하기 위한 지성을 쌓았다. 임진왜란이 끝난 이후에는 조선 수군이 왜성을 고쳐서 부산진성을 쌓았고 관아로 사용했다.
+
원래 이 지역에는 부산포를 지키는 조선의 성곽이 있었다고 한다. 모리 테루모토가 이끌던 일본군이 원래 있던 성곽을 허물고 왜성(본성)을 새로 쌓았으며, 이곳에는 본성을 방어하기 위한 지성을 쌓았다. 임진왜란이 끝난 이후에는 조선 수군이 지성을 고쳐서 부산진지성을 쌓았고 관아로 사용했다. 본성은 완전히 사라졌다.  
  
 
일제강점기에 시가지 정비계획에 따라 일부 성벽만을 남기고 성이 철거되었다. 현재 남아 있는 성벽의 높이는 최저 1.5m, 최고 10m이다. 1974년에는 동문, 서문, 장대를 새로 지었다.
 
일제강점기에 시가지 정비계획에 따라 일부 성벽만을 남기고 성이 철거되었다. 현재 남아 있는 성벽의 높이는 최저 1.5m, 최고 10m이다. 1974년에는 동문, 서문, 장대를 새로 지었다.
  
장대 옆에는 명나라 출신으로 임진왜란에 참전하기 위해 조선에 왔다가 귀화한 천만리 장군을 기리는 비석이 세워져 있다. 진동문 옆에는 고려 말 왜구를 토벌한 최영 장군의 비각이 있다.
+
장대 옆에는 명나라 출신으로 임진왜란에 참전하기 위해 조선에 왔다가 귀화한 천만리 장군을 기리는 비석이 세워져 있다. 동문 옆에는 고려 말 왜구를 토벌한 최영 장군의 비각이 있다.
  
  

2019년 9월 9일 (월) 14:06 판


부산진지성
부산진지성.jpg
대표명칭 부산진지성
한자 釜山鎭支城
주소 부산광역시 동구 자성로 99 (범일동)
지정번호 시도기념물 제7호
지정일 1972년 6월 26일
분류 유적건조물/정치국방/성/성곽
시대 조선시대
수량/면적 24,198㎡
웹사이트 "부산진지성", 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

임진왜란 때인 1593년(선조 26) 일본군에 의해 부산진성이 함락된 후, 일본 장수 모리 테루모토〔毛利輝元〕가 부산진성을 허물고 진성의 서북쪽 산 정상에 본성(本城)인 증산왜성(倭城)을 쌓았다. 그리고 동남쪽 해안가에는 본성을 방어하기 위하여 지성(支城)인 자성대왜성(倭城)을 쌓았다. 임진왜란이 끝난 조선후기 조선 수군은 자성대왜성을 고쳐서 부산진첨사영(釜山鎭僉使營)으로 사용하였다. 당시 성의 동서남북에 각각 문루(門樓, 성문 위에 세운 높은 집 또는 다락)가 있었으며 진동문(鎭東門), 금루관(金壘關), 진남문(鎭南門), 구장루(龜藏樓)라 하였다. 일제강점기에 시가지 정비계획에 따라 성이 철거되면서 옛 모습은 거의 사라졌지만, 현재 최고 10m정도 높이로 비스듬히 경사진 일본식 성벽이 공원 곳곳에 남아 있다. 1974년 부산진지성 정화공사로 동문인 진동문, 서문인 금루관, 장대인 진남대(鎭南臺)가 복원되었다. 진남대 옆에는 임진왜란 때 참전한 명나라의 장군 천만리(千萬里)의 후손이 세운 ‘천만리영양천공비(千萬里潁陽千公碑)’가 남아있고, 동문 위쪽으로는 고려말 왜구 토벌에 공을 세운 최영(崔瑩)장군 비각이 보존되어 있다. 부산진지성(부산진성)은 당시 일본식 성곽의 축조수법뿐만 아니라 왜성을 이용한 부산진성의 축조수법 연구에 좋은 자료가 되고 있다.

영문

Busanjinjiseong Fortress

This stone fortress was constructed in 1593 by the Japanese military when they occupied the Busan area during the Japanese invasions of 1592-1598.

Originally, there had been a Joseon fortress to protect Busanpo Port. But the Japanese troops led by Mori Terumoto demolished the fortress and rebuilt a Japanese-style fortress to use as their main defense during the war. They also constructed a secondary fortress to aid in the defense of the main fortress area. After the war, the Joseon Navy renovated the secondary fortress to use it as their headquarters, which is today’s Busanjinjiseong Fortress. The main fortress, however, was completely destroyed.

During the Japanese colonial period (1910-1945), all but some sections of wall were destroyed due to a downtown renovation project. The remaining walls measure from 1.5 to 10 m in height. In 1974, an east gate, west gate, and command post were newly built.

Next to the command post is a monument commemorating General Cheon Man-ri (1583-?), a naturalized Chinese general who came from Ming China to assist the Joseon troops fighting against the Japanese. Next to the east gate is the commemorative pavilion of General Choe Yeong (1316-1388) who defeated the Japanese pirates in the late period of the Goryeo dynasty (918-1392).

영문 해설 내용

임진왜란 때인 1593년 일본군이 부산 지역에 주둔하면서 일본식으로 쌓은 석성이다.

원래 이 지역에는 부산포를 지키는 조선의 성곽이 있었다고 한다. 모리 테루모토가 이끌던 일본군이 원래 있던 성곽을 허물고 왜성(본성)을 새로 쌓았으며, 이곳에는 본성을 방어하기 위한 지성을 쌓았다. 임진왜란이 끝난 이후에는 조선 수군이 지성을 고쳐서 부산진지성을 쌓았고 관아로 사용했다. 본성은 완전히 사라졌다.

일제강점기에 시가지 정비계획에 따라 일부 성벽만을 남기고 성이 철거되었다. 현재 남아 있는 성벽의 높이는 최저 1.5m, 최고 10m이다. 1974년에는 동문, 서문, 장대를 새로 지었다.

장대 옆에는 명나라 출신으로 임진왜란에 참전하기 위해 조선에 왔다가 귀화한 천만리 장군을 기리는 비석이 세워져 있다. 동문 옆에는 고려 말 왜구를 토벌한 최영 장군의 비각이 있다.