진행중

"무주구천동 일사대 일원"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
30번째 줄: 30번째 줄:
 
'''Ilsadae Precipice and Surroundings in Gucheondong Valley, Muju'''
 
'''Ilsadae Precipice and Surroundings in Gucheondong Valley, Muju'''
  
 +
Ilsadae Precipice is the sixth of the thirty-three scenic spots of Gucheondong Valley in Muju. It was formed as a result of erosion by the stream flowing down from Deogyusan Mountain.
  
 +
In the late nineteenth century, Korean ports were open to foreign countries and the country went through a transition from Joseon dynasty to become the Korean Empire. Conservative literati protested against the foreign presence in the country and raised a movement called “defending orthodoxy and rejecting heterodoxy.” One of the participants, Song Byeong-seon, was fascinated by the view in this area and built a pavilion to hide himself and train his followers. As the local people called Song “Dongbang Ilsa (the one and only literati in the East),” the area was called “Ilsadae,” as it is now. It is also called “Suseongdae,” meaning a “water castle.”
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2020년 5월 4일 (월) 02:46 판


무주구천동 일사대 일원
Ilsadae Precipice and Surroundings in Gucheondong Valley, Muju
무주구천동 일사대 일원, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 무주구천동 일사대 일원
영문명칭 Ilsadae Precipice and Surroundings in Gucheondong Valley, Muju
한자 茂朱九千洞 一士臺 一圓
주소 전라북도 무주군 설천면 구천동로 1868-30 등 (두길리)
지정번호 명승 제55호
지정일 2009년 9월 18일
분류 자연유산/명승/역사문화명승
수량/면적 51,922㎡
웹사이트 무주구천동 일사대 일원, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

일사대는 무주 구천동의 33경 중 6경에 해당한다. 일명 수성대(水城臺)라고도 부르는 일사대는 3대 경승지의 하나로 손꼽히는 명승지이다. 이곳은 고종 때의 위정척사 운동을 한 송병선이 아름다운 경치에 반해 숨어 살면서 서벽정이라는 정자를 짓고 후진을 양성하며 지내던 곳이기도 하다. 이 고장 선비들은 송병선을 동방에 하나밖에 없는 선비라 하여 동방일사(東方一士) 불렀는데 바로 여기에서 일사대라는 지명이 유래한다.

일사대는 덕유산에서 흘러내린 계)곡 물줄기가 굽어 흐르는 원당천(무풍면과 설천면의 일대를 흐르다가 남대천으로 합류하는 하천의 침식 작용으로 발달한 절벽이다. 소나무와 단풍이 어우러진 이곳의 경치는 무척이나 아름답다.

영문

Ilsadae Precipice and Surroundings in Gucheondong Valley, Muju

Ilsadae Precipice is the sixth of the thirty-three scenic spots of Gucheondong Valley in Muju. It was formed as a result of erosion by the stream flowing down from Deogyusan Mountain.

In the late nineteenth century, Korean ports were open to foreign countries and the country went through a transition from Joseon dynasty to become the Korean Empire. Conservative literati protested against the foreign presence in the country and raised a movement called “defending orthodoxy and rejecting heterodoxy.” One of the participants, Song Byeong-seon, was fascinated by the view in this area and built a pavilion to hide himself and train his followers. As the local people called Song “Dongbang Ilsa (the one and only literati in the East),” the area was called “Ilsadae,” as it is now. It is also called “Suseongdae,” meaning a “water castle.”

영문 해설 내용

일사대는 무주 구천동의 33경 중 6경에 해당한다. 덕유산 계곡에서 흘러내린 하천의 침식 작용으로 발달한 절벽이다.

19세기 말, 한국은 개항 후 조선왕조에서 대한제국으로 변화를 겪고 있었다. 당시 보수 지식인들은 외국의 국내 세력 확장에 반대하며 위정척사 운동으로 봉기했는데, 여기에 참여했던 송병선이 이곳의 아름다운 경치에 반해 숨어 살면서 정자를 짓고 후진을 양성하며 지냈다. 이 고장 선비들이 송병선을 ‘동방에 하나밖에 없는 선비’라고 부른 데서 ‘일사대’라는 지명이 유래했다. ‘물의 성’이라는 뜻의 수성대라고 불리기도 한다.