"담양 선자장"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(참고)
 
(사용자 2명의 중간 판 6개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{진행중}}
 
 
{{문화유산정보
 
{{문화유산정보
 
|사진=담양선자장.jpg
 
|사진=담양선자장.jpg
37번째 줄: 36번째 줄:
  
 
===영문===
 
===영문===
'''Fan Making, Damyang'''
+
'''Seonjajang (Fan Making), Damyang'''
  
Seonjajang, in Korean, refers to traditional fan-making skills. There are two kinds of fans in Korea: round and folding.  
+
''Seonjajang'', in Korean, refers to traditional fan-making skills. There are two kinds of fans in Korea: rigid and foldable.  
  
Kim Dae-seok is a master of making folding fans. His family has been devoted to the craft for three generations. He makes the fans by himself from beginning to end, including cutting the materials to the appropriate size, creating holes in the base of the ribs, folding the paper, and gluing and fastening all the parts together to complete the fan. He is the only craftsman to use the inner part of bamboo stalk for the guard on the outside of the fan.
+
Kim Dae-seok is a master of foldable fan making. His family has been devoted to the craft for three generations. He makes the fans by himself from beginning to end, including cutting the materials to the appropriate size, creating holes in the base of the ribs, folding the paper, and assembling all the parts to complete the fan. He is the only craftsman in Korea to make the guards (the two outermost ribs of the fan) out of the bamboo stem's smooth inner part, rather than the ridged outer part.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===
선자장은 전통 부채를 만드는 기술을 말한다. 한국의 부채는 둥근 모양의 부채와 접고 펼 수 있는 부채로 나눌 수 있다.
+
선자장은 전통 부채를 만드는 기술을 말한다. 한국의 부채는 단선과 접선으로 나눌 수 있다.
  
김대석은 접선을 만드는 기능 보유자로, 그의 집안은 3대에 걸쳐 부채를 만들어왔다. 그는 대나무의 속대를 이용하여 부채를 만드는데, 재료를 치수에 맞게 자르는 일부터 부채살과 종이를 풀로 바르고 완성하는 일까지 모든 과정을 혼자 작업한다. 대나무 속대로 만드는 부채는 한국에서 담양읍 만성리에서만 제작하고 있다.  
+
김대석은 접선을 만드는 기능 보유자이다. 그의 집안은 3대에 걸쳐 부채를 만들어왔다. 그는 재료를 치수에 맞게 자르고, 손잡이 부분에 구멍을 뚫고, 종이를 접고, 모든 재료를 맞춰 부채를 완성하기까지 전 과정을 혼자 작업한다. 그는 한국에서 유일하게 대나무 속대를 사용해서 부채를 만드는 장인이다.
  
 
=='''참고'''==
 
=='''참고'''==
56번째 줄: 55번째 줄:
 
[[분류:광주시 문화유산]]
 
[[분류:광주시 문화유산]]
 
[[분류:시도무형문화재]]
 
[[분류:시도무형문화재]]
[[분류:공예기술]]
+
[[분류:전통기술]]

2019년 11월 29일 (금) 06:23 기준 최신판

담양 선자장
Fan Making, Damyang
담양 선자장, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 담양 선자장
영문명칭 Fan Making, Damyang
한자 扇子匠
지정번호 시도무형문화재 제48호
지정일 2010년 5월 27일
분류 무형유산/공예기술/지공예/지공예
웹사이트 담양 선자장, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

선자장은 부채를 만드는 기술을 가진 사람이다.

김대석은 접선(摺扇, 일명 합죽선)을 만드는 기능 보유자이다. 김대석의 집안은 3대째 민합죽선을 만들고 있다. 아버지로부터 부채 만드는 기술을 전수받은 김대석은 원재료인 왕대 자르기에서부터 초지방*, 정년방**, 사복방***, 환방****, 되배방*****에 이르기까지 처음부터 끝까지 혼자 작업을 하는 담양 지방 유일한 민합죽선 장인이다.

민합죽선은 ‘서민용’ 부채로 각광을 받고 있으며, 우리나라에서 담양읍 만성리에서만 제작하고 있다.


  • 초지방: 대나무를 부채 치수에 맞게 절단하는 작업
  • 정년방: 부채살 몸통을 만드는 작업
  • 사복방: 부채의 손잡이 부분을 구멍을 뚫어 고정시키는 작업
  • 환방: 부채살 수에 맞게 종이를 접는 작업
  • 되배방: 부채살과 종이를 풀로 바르고 부채를 완성하는 작업

영문

Seonjajang (Fan Making), Damyang

Seonjajang, in Korean, refers to traditional fan-making skills. There are two kinds of fans in Korea: rigid and foldable.

Kim Dae-seok is a master of foldable fan making. His family has been devoted to the craft for three generations. He makes the fans by himself from beginning to end, including cutting the materials to the appropriate size, creating holes in the base of the ribs, folding the paper, and assembling all the parts to complete the fan. He is the only craftsman in Korea to make the guards (the two outermost ribs of the fan) out of the bamboo stem's smooth inner part, rather than the ridged outer part.

영문 해설 내용

선자장은 전통 부채를 만드는 기술을 말한다. 한국의 부채는 단선과 접선으로 나눌 수 있다.

김대석은 접선을 만드는 기능 보유자이다. 그의 집안은 3대에 걸쳐 부채를 만들어왔다. 그는 재료를 치수에 맞게 자르고, 손잡이 부분에 구멍을 뚫고, 종이를 접고, 모든 재료를 맞춰 부채를 완성하기까지 전 과정을 혼자 작업한다. 그는 한국에서 유일하게 대나무 속대를 사용해서 부채를 만드는 장인이다.

참고