진행중

"구례 연곡사 현각선사탑비"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
34번째 줄: 34번째 줄:
 
'''Stele of Master Hyeongak at Yeongoksa Temple, Gurye'''
 
'''Stele of Master Hyeongak at Yeongoksa Temple, Gurye'''
  
This stele was erected in 979 to honor Master Hyeongak, an eminent monk of Goryeo Dynasty. The body stone is missing, the pedestal and head stone remain.  
+
This stele was erected in 979 to honor Master Hyeongak, an eminent monk of Goryeo period (918-1392). The body stone, which would have had an inscription about the life and achievements of Master Hyeongak, is missing. Only the pedestal and capstone remain.  
  
The head of the pedestal depicts a dragon, which holds cintamani (yeoiju), a dazzling pearl, which has supernatural powers, in the mouth. His eyes are flaring, his nose and mouth are big as well. There is a rectangular platform in the middle of the pedestal, which is decorated with foliate square designs and lotus patterns. Head stone depicts dragons entangled with each other, in the front “Stele of Master Hyeongak” is engraved.  
+
The dragon-shaped pedestal is depicted with a wish-fulfilling jewel in its mouth. His eyes are flaring, and his nose and mouth are big as well. In the middle of the pedestal, there is a rectangular platform, which is decorated with foliate square designs and lotus patterns. The capstone depicts dragons entangled with each other. In square area in the center of the capstone, there is an inscription that says, “Stele of Master Hyeongak."
  
The pedestal was damaged in 1598 and 1907, when the temple was destroyed. Current pedestal was reconstructed in 1970. The head stone has bullet marks since Korean War.
+
The pedestal was damaged when the temple was destroyed in 1598 and 1907. The current pedestal was newly made in 1970. The capstone has bullet holes from the Korean War (1950-1953).
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2020년 2월 24일 (월) 17:24 판


구례 연곡사 현각선사탑비
Stele of Master Hyeongak at Yeongoksa Temple, Gurye
구례 연곡사 현각선사탑비, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 구례 연곡사 현각선사탑비
영문명칭 Stele of Master Hyeongak at Yeongoksa Temple, Gurye
한자 求禮 鷰谷寺 玄覺禪師塔碑
주소 전라남도 구례군 토지면 피아골로 806-16
지정번호 보물 제152호
지정일 1963년 1월 21일
분류 기록유산/서각류/금석각류/비
시대 고려시대
수량/면적 1기
웹사이트 구례 연곡사 현각선사탑비, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

연곡사 현각선사탑비는 고려 전기 승려 현각선사를 기리기 위해 979년(경종4)년에 건립되었다고 한다. 기록에 의하면 비문은 학사 왕융(王融)이 지었고, 글씨는 동정주국(同政柱國) 장신원(張信元)이 썼다고 한다.

비석을 받치고 있는 돌거북은 부리부리한 두 눈과 큼직한 입이 웅장하며, 수염을 가진 용머리를 하고 있다. 등 중앙에 마련된 비를 꽂아두는 부분의 안상(眼象)에는 문양과 꽃조각이 새겨져 있다. 받침돌 위에 놓여 있는 비의 머릿돌에는 여러 마리의 용이 서로 얽힌 모습이 조각되어 있는데, 긴밀하고 사실성이 두드러진다.

앞면의 가운데에는 ‘현각선사비명(玄覺禪師碑銘)’이라는 비 이름이 새겨져 있어, 현각선사의 탑비임을 알 수 있다.

비석 안으로 스민 물을 빼는 물구멍이 받침돌과 머릿돌 윗부분에 아직도 선명하게 남아있으며, 현재의 탑비는 귀부의 머리 부분과 몸통 부분이 조각난 것을 복원해 놓은 것이다.

영문

Stele of Master Hyeongak at Yeongoksa Temple, Gurye

This stele was erected in 979 to honor Master Hyeongak, an eminent monk of Goryeo period (918-1392). The body stone, which would have had an inscription about the life and achievements of Master Hyeongak, is missing. Only the pedestal and capstone remain.

The dragon-shaped pedestal is depicted with a wish-fulfilling jewel in its mouth. His eyes are flaring, and his nose and mouth are big as well. In the middle of the pedestal, there is a rectangular platform, which is decorated with foliate square designs and lotus patterns. The capstone depicts dragons entangled with each other. In square area in the center of the capstone, there is an inscription that says, “Stele of Master Hyeongak."

The pedestal was damaged when the temple was destroyed in 1598 and 1907. The current pedestal was newly made in 1970. The capstone has bullet holes from the Korean War (1950-1953).

영문 해설 내용

이 비는 고려시대의 승려 현각선사를 기리기 위해 979년에 세워진 탑비이다. 몸돌은 없어지고, 받침돌과 머릿돌만 남아있다.

받침돌의 머리는 용의 모습을 하고 있고 입에는 여의주를 물고 있다. 눈이 부리부리하고 코와 잎이 모두 큼직하다. 받침돌 가운데에는 사각형의 비좌가 있고, 안상과 꽃무늬가 새겨져 있다. 머릿돌은 여러 마리의 용이 서로 얽힌 모습이 조각되어 있고, 앞면 가운데에 ‘현각선사의 탑비’라는 이름이 새겨져 있다.

1598년과 1907년 사찰이 전소될 때 받침돌이 크게 훼손되었으며, 현재의 받침돌은 1970년대에 보수한 것이다. 머릿돌에는 한국전쟁 때 생긴 총알 자국이 남아있다.

참고