진행중

"고창 신재효 고택"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
32번째 줄: 32번째 줄:
 
'''Sin Jae-hyo’s House, Gochang'''
 
'''Sin Jae-hyo’s House, Gochang'''
  
This building is the men’s quarters of Dongnijeongsa Study Hall, the residence of Sin Jae-hyo (1812-1884), a writer and critic of the musical storytelling genre, ''pansori''. The original building was constructed in 1850, and in 1899, it was renovated by Sin Jae-hyo’s son. After 1945, it was used as the official residence of the Gochang Police Chief.
+
This building is the men’s quarters of Dongnijeongsa Study Hall, the residence of Sin Jae-hyo (1812-1884), a writer and critic of the musical storytelling genre, ''pansori''. The original building was constructed in 1850, and in 1899, it was renovated by Sin Jae-hyo’s son. From the mid-20th century, it was used as the official residence of the Gochang Police Chief.
  
 
Originally, the Dongnijeongsa Study Hall consisted of various buildings, including women’s quarters, servants’ quarters, and numerous auxiliary buildings located on around 13,000 sq. m of land. Today, only the men’s quarters remains, together with a recently reconstructed pond, a wall, and a gate. The men’s quarters consists of a wooden-floored hall at the center and an underfloor-heated room with a front narrow wooden veranda on either side. To the left is an adjacent kitchen.
 
Originally, the Dongnijeongsa Study Hall consisted of various buildings, including women’s quarters, servants’ quarters, and numerous auxiliary buildings located on around 13,000 sq. m of land. Today, only the men’s quarters remains, together with a recently reconstructed pond, a wall, and a gate. The men’s quarters consists of a wooden-floored hall at the center and an underfloor-heated room with a front narrow wooden veranda on either side. To the left is an adjacent kitchen.
40번째 줄: 40번째 줄:
 
*정사의 번역... 보통 study hall으로 해왔는데 여기서는 어떻세할까요?
 
*정사의 번역... 보통 study hall으로 해왔는데 여기서는 어떻세할까요?
 
*경찰서 관사는 그냥 chief만 사는 곳이 맞나요? 모든 직원이 다 사는 곳이 아닐텐데요. 그리고 언제까지 관사로 썼는지 안 나와요.
 
*경찰서 관사는 그냥 chief만 사는 곳이 맞나요? 모든 직원이 다 사는 곳이 아닐텐데요. 그리고 언제까지 관사로 썼는지 안 나와요.
 +
*일제시대 얘기가 없으면 '해방이후'라는 표현을 제발 좀 안 썼으면 좋겠어요. 앞으로는 그냥 '20세기 중반부터'로 하면 어떨까 해요.
 +
**한국어로는 4글짜인데 영어로 'After independence from Japanese colonial rule (1910-1945)'이렇게 길어지니까요...
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2020년 7월 7일 (화) 08:56 판


고창 신재효 고택
Sin Jae-hyo’s House, Gochang
고창 신재효 고택, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 고창 신재효 고택
영문명칭 Sin Jae-hyo’s House, Gochang
한자 高敞 申在孝 古宅
주소 전라북도 고창군 고창읍 읍내리 453
지정번호 국가민속문화재 제39호
지정일 1979년 1월 26일
분류 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥
시대 조선시대
수량/면적 7필지/1,097㎡
웹사이트 고창 신재효 고택, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

이 집은 신재효의 대저택인 동리정사의 사랑채로 조선 철종 때인 1850년에 처음 지었고 1899년에 고쳐 지은 것으로 추정한다. 본래 동리정사는 13,000여㎡ 대지에 안채와 14칸 줄행랑채 등 많은 부속 건물이 있었던 곳이다. 마당으로 수로가 흘렀고 거대한 석가산이 있어 운치 있는 집이었으나 지금은 사랑채만 남아 있다.

신재효(1812~1884)는 <춘향가> <심청가> <박타령> <토끼 타령> <적벽가> <가루지기타령(변강쇠 타령)> 등 판소리 여섯 마당을 정리하였다. 이전까지 일정한 체계나 순서 없이 불러오던 광대 소리를 모아 사설의 체계를 잡아 개작하고 통일한 판소리 문학의 이론가요, 연출가로서 판소리 사설(타령)을 창작하고 집대성한 인물이다. 신재효는 향리라는 신분적 한계에도 불구하고 당시 천대 받던 판소리꾼을 교육하고 예술 활동을 후원하였다. 판소리를 국문학의 정수로 끌어올렸다.

이 집은 특이하게 원기둥과 사각기둥이 섞여 있다. 건축 당시에는 모두 원기둥이었는데, 암행어사가 신분에 맞게 법을 지키기를 요청하자 어사의 체면을 살려주고자 집을 낮추고 뒷기둥을 격이 낮은 사각기둥으로 고쳤다고 한다.

영문

Sin Jae-hyo’s House, Gochang

This building is the men’s quarters of Dongnijeongsa Study Hall, the residence of Sin Jae-hyo (1812-1884), a writer and critic of the musical storytelling genre, pansori. The original building was constructed in 1850, and in 1899, it was renovated by Sin Jae-hyo’s son. From the mid-20th century, it was used as the official residence of the Gochang Police Chief.

Originally, the Dongnijeongsa Study Hall consisted of various buildings, including women’s quarters, servants’ quarters, and numerous auxiliary buildings located on around 13,000 sq. m of land. Today, only the men’s quarters remains, together with a recently reconstructed pond, a wall, and a gate. The men’s quarters consists of a wooden-floored hall at the center and an underfloor-heated room with a front narrow wooden veranda on either side. To the left is an adjacent kitchen.

Born in Gochang, Sin Jae-hyo was a local official in charge of administrative work at the local government office. It is presumed that he became particularly interested in pansori when he took on the duty of selecting the performers for banquets at the government office. He contributed greatly to the development of pansori by recording and compiling the stories, as well as organizing the theory of pansori, which until that point had been passed down orally without any set structure or order. He also educated and supported the artistic activities of pansori performers, who in those times were disregarded and marginalized.

  • 정사의 번역... 보통 study hall으로 해왔는데 여기서는 어떻세할까요?
  • 경찰서 관사는 그냥 chief만 사는 곳이 맞나요? 모든 직원이 다 사는 곳이 아닐텐데요. 그리고 언제까지 관사로 썼는지 안 나와요.
  • 일제시대 얘기가 없으면 '해방이후'라는 표현을 제발 좀 안 썼으면 좋겠어요. 앞으로는 그냥 '20세기 중반부터'로 하면 어떨까 해요.
    • 한국어로는 4글짜인데 영어로 'After independence from Japanese colonial rule (1910-1945)'이렇게 길어지니까요...

영문 해설 내용

이 건물은 판소리 작가이자 비평가였던 신재효(1812-1884)의 대저택인 동리정사에 속해 있던 사랑채이다. 1850년에 처음 지어졌으며, 신재효의 아들이 1899년에 고쳐지었다고 한다. 해방 이후에는 고창경찰서 관사로 이용되기도 하였다.

본래 동리정사는 13,000 여㎡ 대지에 안채와 행랑채 등 많은 부속 건물이 있었다고 한다. 지금은 사랑채와 함께 근래에 다시 만든 연못과 담장, 문 등이 있다. 사랑채 건물은 대청을 중심으로 양쪽에 온돌방이 있고, 방 앞으로 툇마루를 두었다. 왼편에는 부엌이 딸려 있다.

고창에서 태어난 신재효는 지방 관아에서 행정 실무를 담당하던 향리였다. 관청에서 열리는 연회 때 판소리꾼들을 섭외하는 임무를 맡으면서 판소리에 특히 관심을 갖게 된 것으로 보인다. 일정한 체계나 순서 없이 구전되어 오던 판소리를 문자로 기록하여 집대성하였으며, 판소리의 이론을 정리하였다. 또한 당시 천대 받던 판소리꾼을 교육하고 그들의 활동을 후원하는 등 판소리의 발전에 큰 공을 세웠다.

참고자료

  • 고창 신재효 고택 - 한국의 전통가옥 기록화 보고서, 문화재청, 2005. -> 상세 정보 확인